Translation of "Appartenait" in English

0.008 sec.

Examples of using "Appartenait" in a sentence and their english translations:

À qui ça appartenait ?

Who did that belong to?

Elle appartenait à Thomas.

It belonged to Tom.

L'Islande appartenait autrefois au Danemark.

Iceland used to belong to Denmark.

La Louisiane appartenait à la France.

Louisiana belonged to France.

À l'origine, il appartenait à la famille.

Originally it had Family belongs.

La troisième étoile appartenait à un roi.

The third star belonged to a certain king.

Cette bague d'or appartenait à ma mère.

That gold ring belonged to my mother.

Il s'avéra que la bicyclette volée lui appartenait.

- It was his bicycle that was stolen.
- It became clear that the stolen bicycle belonged to him.

- L'Islande a appartenu au Danemark.
- L'Islande appartenait autrefois au Danemark.

Iceland used to belong to Denmark.

Le portefeuille que vous avez trouvé appartenait-il à Tom ?

Did the wallet you found belong to Tom?

Ce journal appartenait à la fille qui vivait dans Leningrad assiégée.

This diary belonged to the girl who lived in besieged Leningrad.

A qui appartenait un tel véhicule? Ou que faites-vous avec, ou plutôt?

Who did such a vehicle belong to? Or what do you do with it, or rather?

Pendant les années 80, on estime qu'1 Roumains sur 30 appartenait à la police politique.

During the 80s, an estimate of 1 in every 30 Romanians belonged to the political police.

Il s’enfuit, avec tout ce qui lui appartenait ; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la montagne de Galaad. Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s’était enfui.

And when he was gone, together with all that belonged to him, and having passed the river, was going on towards mount Galaad, it was told Laban on the third day, that Jacob fled.

Il emmena tout son troupeau et tous les biens qu’il possédait, le troupeau qui lui appartenait, qu’il avait acquis à Paddan Aram ; et il s’en alla vers Isaac, son père, au pays de Canaan.

And he took all his substance, and flocks, and whatsoever he had gotten in Mesopotamia, and went forward to Isaac, his father, to the land of Canaan.

Israël partit avec tout ce qui lui appartenait et arriva à Beer Shava, où il immola des victimes au Dieu de son père Isaac. Le Seigneur parla à Israël dans les visions de la nuit, disant : « Jacob ! Jacob ! » Il répondit : « Me voici. »

And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac, he heard him, by a vision in the night, calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.