Translation of "Apparaît" in English

0.011 sec.

Examples of using "Apparaît" in a sentence and their english translations:

Il apparaît.

He does appear.

Une fissure apparaît,

one crack appears,

Il apparaît en effet.

He does appear.

Elle apparaît encore et encore,

She appears again and again,

Ma consommation énergétique apparaît en bleu.

And in blue is my energy use,

Qui apparaît quelque part, je dirai.

that it appears somewhere, I'll say.

Le budget apparaît inexact et irréaliste.

The budget appears to be inaccurate and unrealistic.

Il apparaît souvent à la télé.

He often appears on TV.

S’il apparaît que l’effet rétroactif de l’annulation

if it appears that the retroactive effect of the cancellation

Car, quand il apparaît chez une femme,

because, when it shows up in a female,

Pourquoi perdre espoir quand l'inattendu apparaît à l'horizon ?

So why despair when the unexpected knocks on the horizon?

Cette fois, un homme nommé John Titor apparaît.

This time a man named John Titor appears.

Soudain, il apparaît au-dessus de nos têtes:

Suddenly it appears over our heads:

Si de la gangrène apparaît, il faudra amputer.

If gangrene appears, it will have to be amputated.

Ce que vous allez voir, ce qui apparaît maintenant,

What you’re seeing right now

Elle apparaît comme la main de Fatima dans l'islam.

It shows us as the hand of Fatima in Islam.

Apparaît et je le lis, comme de nombreux autres.

I read it - it had tens of thousands of likes,

Alors que tout progresse normalement, un homme apparaît soudain

As everything progresses normally, a man suddenly appears

Le diable apparaît immanquablement à ceux qui le craignent.

An oni will appear inevitably to those who fear oni.

Il apparaît donc que dans les pays riches aussi,

So it appears that also in high-income countries

Sur la gentillesse du petit garçon qui apparaît un jour,

about the gentleness of a small boy that appeared one day,

Se développer lorsque le virus apparaît pour la première fois

to develop when the virus first appears

Faire une nuit blanche n'est jamais aussi productif qu'il apparaît.

All-nighters are never as productive as they seem.

Au centre de cette image, vous avez une étoile qui apparaît.

In the centre of this image, you can see an emerging star

Il apparaît donc comme étant un loup solitaire blanc et brillant.

so he appears like a lone, shiny white wolf.

Ou quoi que ce soit en rapport avec hôtels, hotels.com apparaît.

or anything related to hotels, hotels.com pops up.

Du rapport, il apparaît que de nombreux adolescents sont dépendants de l'alcool.

The report revealed that many teenagers are alcoholics.

La poterie apparaît habituellement dans une culture, postérieurement à l'apparition de l'agriculture.

Pottery usually appears in a culture after the advent of agriculture.

Le but principal d'Ezoic apparaît lorsque vous finissez par exécuter vos tests

So Ezoics main purpose is when you end up running your tests

Il apparaît donc que le vaccin DTP a des effets non spécifiques négatifs.

So it appears that DTP vaccine has negative non-specific effects.

S’il apparaît que l’effet rétroactif de l’annulation est de nature à emporter des conséquences

if it appears that the retroactive effect of the cancellation is likely to have consequences

Il apparaît de plus en plus que nous ne partageons pas la même planète.

It appears more and more that we do not share the same planet.

Apparaît dans les Psaumes, le livre d’Ésaïe, et le livre de Job, évoquant des animaux

appears in the Psalms, the book of Isaiah, and the book of Job, evoking animals

Le défaut apparaît-il régulièrement ou de manière sporadique ? Est-il possible de le reproduire ?

Does the error occur regularly or sporadically? Is the error reproducible?

- Il semble qu'il y ait eu là une erreur.
- Il apparaît qu'il ait eu une erreur.

- There appears to have been a mistake.
- There seems to be a mistake.

Ce qui apparaît à la surface n'est rien de plus que la partie émergée de l'iceberg.

Only the tip of an iceberg shows above the water.

L'auteur attribue le crime à un personnage qui apparaît dans le dernier chapitre de ce livre.

The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.

C'est pourquoi le virus pénétrant dans le corps de la chauve-souris apparaît de manière très résistante.

That's why the virus entering the bat's body appears in a very resistant way.

La principale force gauloise apparaît derrière la colonne carthaginoise et charge ses arrières, s'attendant une très faible

The main Gallic force appears behind the Carthaginian column and charges their rear, expecting weakest

- Mon père vient me rendre visite de temps en temps.
- Mon père apparaît de temps en temps.

My dad drops in on me from time to time.

Si la surface de la base du grand pramit est divisée en deux fois la moitié du pramit, le nombre pi apparaît.

If the surface of the base of the big pramit is divided into two times the half of the pramit, the number pi appears.

Au point de vue lexical l'espéranto apparaît comme une langue d'origine indo-européenne, mais structurellement elle est une langue isolante pareillement au chinois.

From a lexical point of view, Esperanto appears as an Indo-European language, but structurally it is an isolating language, likewise Chinese.

Si nous zoomons sur cette image, nous pouvons en fait voir à nouveau l'ensemble du navire comme celui qui apparaît 1 mètre plus loin

If we zoom in on that image, we can actually see the whole ship again like the visible part of the ship 1 meter ahead.

Jamais le monde ne vous apparaît plus beau qu'au moment d'être emprisonné. Avant de devoir le quitter. Si seulement on pouvait toujours le ressentir ainsi !

The world never looks more beautiful to you than at the moment you're being imprisoned—before having to leave it. If only one could always feel this way!

La manière de voir par la Foi est de fermer l’Œil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie.

The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.

La salamandre est appelée reine de l'eau car elle se camoufle et apparaît quand le temps est à la pluie ; c'est pourquoi les paysans kabyles attendent qu'elle sorte pour commencer les labours.

The salamander is called queen of the water because it camouflages itself and appears when the weather is raining; this is why the Kabyle peasants wait for her to come out to begin plowing.

L'astronomie est peut-être la science dont les découvertes doivent le moins au hasard, dans laquelle l'entendement humain apparaît dans toute son ampleur et par laquelle l'homme peut le mieux apprendre combien il est petit.

Astronomy is perhaps the science whose discoveries owe least to chance, in which human understanding appears in its whole magnitude, and through which man can best learn how small he is.

Dans la culture de certains peuples, s'est inscrit, de manière indélébile, un sentiment de supériorité tel, qu'il les rend capables de totalement déshumaniser les autres peuples, au point que toute torture, tout viol, tout assassinat de masse leur apparaît légitime.

In the cultures of certain peoples, a marked feeling of superiority has developed, so much so that it makes them capable of completely dehumanizing other peoples, to the point that that any kind of torture, rape, or mass murder seems acceptable to them.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

It is time for many nations to understand that a neutral language can become a real stronghold for their cultures against the monopolizing influences of just one or two languages, as it is now becoming more and more evident. I sincerely wish for more rapid progress in Esperanto at the service of all the nations of the world.