Translation of "Manque" in Dutch

0.018 sec.

Examples of using "Manque" in a sentence and their dutch translations:

- Il lui manque.
- Elle lui manque.

- Hij mist haar.
- Ze mist hem.

- Quelque chose manque.
- Il manque quelque chose.

Er ontbreekt iets.

- Mon chat me manque.
- Ma chatte me manque.

Ik mis mijn kat.

- Que manque-t-il ?
- Que manque-t-il ?

Wat ontbreekt er?

Il manque d'expérience.

Hij heeft gebrek aan ervaring.

Il nous manque.

We missen hem.

L'Italie me manque.

Ik mis Italië.

Quelque chose manque.

Er ontbreekt iets.

Il me manque.

Ik mis hem.

Rien ne manque.

Er ontbreekt niets.

Boston me manque.

Ik mis Boston.

Il lui manque.

Ze mist hem.

Je manque d'argent.

Ik zit krap bij kas.

Elle lui manque.

Hij mist haar.

- Ta femme te manque-t-elle ?
- Ta femme te manque ?

Mis je je vrouw?

Elle me manque. Mais...

Natuurlijk mis ik haar. Maar...

Il manque une fourchette.

- Er ontbreekt een vork.
- Er ontbreekt één vork.

Il manque un couteau.

Er ontbreekt een mes.

Tom manque de discipline.

Het ontbreekt Tom aan discipline.

Ma maman me manque.

Ik mis mijn moeder.

Il manque une page.

Er ontbreekt een pagina.

Que manque-t-il ?

Wat ontbreekt er?

Je manque de temps.

Mijn tijd raakt op.

Tom manque souvent l'école.

Tom spijbelt veel.

Tom manque de confiance.

Tom mist zelfvertrouwen.

Rien ne lui manque.

Er is niets mis met hem.

Il manque de motivation.

Het ontbreekt hem aan motivatie.

Ma copine me manque.

Ik mis mijn vriendin.

Son père lui manque.

Hij mist zijn vader.

Il manque une vis.

Er ontbreekt een schroef.

Parfois, je manque d'argent.

Soms zit ik krap bij kas.

Marie manque à Tom.

Tom mist Maria.

Il manque de pratique.

Hem ontbreekt het aan oefening.

Sa famille lui manque.

Hij mist zijn familie.

- Que manque-t-il ?
- Qu'est-ce qui manque ?
- Que manque-t-il ?

Wat ontbreekt er?

- Il te manque, n'est-ce pas ?
- Il vous manque, n'est-ce pas ?

Je mist hem, nietwaar?

Il me manque, tout simplement.

Ik mis hem simpelweg.

Sa famille lui manque beaucoup.

Ze mist haar familie erg.

Il manque de sens moral.

Het ontbreekt hem aan moreel besef.

Une de mes valises manque.

- Een van mijn valiezen ontbreekt.
- Een van mijn koffers ontbreekt.

Il lui manque une soupape.

- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die kerel is compleet getikt!

Tom vous manque-t-il ?

Mist u Tom?

Et je manque rarement de distractions.

En ik heb zelden het idee dat ik entertainmentmogelijkheden mis.

Il est mort par manque d'oxygène.

Hij stierf door zuurstofgebrek.

Il me manque plus que jamais.

Ik mis hem meer dan ooit.

Je ne manque pas à Tom.

Tom mist me niet.

Je manque un peu de pratique.

- Ik ben een beetje uit vorm.
- Ik heb het een beetje verleerd.

Ta femme te manque-t-elle ?

Mis je je vrouw?

Ne me manque pas de respect !

Rotzooi niet met me.

La femme de Tom lui manque.

Tom mist zijn vrouw.

Tom manque d'empathie pour les autres.

Tom kan zich niet in anderen verplaatsen.

Le sourire de Tom me manque.

Ik mis de glimlach van Tom.

Il manque des couteaux à poisson.

Er ontbreken vismessen.

- Par chance, il ne me manque rien.
- Il ne me manque rien pour être heureux.

Gelukkig ben ik gezond.

- Il ne nous manque rien pour être heureux.
- Il ne nous manque rien pour être heureuses.

Er ontbreekt ons niets om gelukkig te zijn.

Et infectés par le manque de connaissance -

en ons kennis ontbeert --

Les fleurs sont mortes par manque d'eau.

De bloemen stierven door gebrek aan water.

L'accident était dû à son manque d'attention.

Het ongeval werd door zijn onoplettendheid veroorzaakt.

Le problème c'est que l'argent nous manque.

Het probleem is dat ons het geld ontbreekt.

Ce n'est pas le travail qui manque.

Er is geen gebrek aan werk.

Il manque deux pages à ce livre.

Er ontbreken twee bladzijdes uit dit boek.

On dirait qu'il lui manque une case.

Men zou zeggen dat hem een vijs ontbreekt.