Translation of "Malheureusement" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Malheureusement" in a sentence and their dutch translations:

Malheureusement,

En helaas

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.

Helaas is het waar.

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

Helaas is het waar.

C'est malheureusement vrai.

Helaas is het waar.

- Regrettablement !
- Malheureusement !
- Hélas !

Helaas!

Malheureusement, il pleut aujourd'hui.

Helaas regent het vandaag.

Malheureusement, Nancy avait raison.

Nancy had jammer genoeg gelijk.

Malheureusement, je suis pauvre.

Ik ben helaas arm.

Malheureusement, il avait neigé.

Helaas sneeuwde het.

Il est malheureusement décédé.

Hij is helaas overleden.

- Malheureusement, personne ne nous en informa.
- Malheureusement, personne ne nous l'a dit.
- Malheureusement, personne ne nous le dit.

Helaas heeft niemand ons dat verteld.

Malheureusement, depuis les années 80,

Helaas is het sinds de jaren 1980

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

Helaas is het gerucht waar.

Malheureusement, elle réside à l'étranger.

Jammer genoeg woont ze in het buitenland.

Malheureusement, le magasin était fermé.

Spijtig genoeg, was de winkel gesloten.

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.
- Je suis désolé, mais c'est la vérité.

Helaas is het waar.

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Jammer genoeg is het medicijn door de crash onbruikbaar.

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

Helaas is dat niet het geval.

Malheureusement le poète est mort jeune.

Spijtig genoeg is de dichter jong gestorven.

Malheureusement, je n'aime que les garçons.

Spijtig genoeg, hou ik alleen van jongens.

J'ai malheureusement tiré une conclusion erronée.

Ik heb spijtig genoeg een verkeerde conclusie getrokken.

Malheureusement, le poète est mort jeune.

Spijtig genoeg is de dichter jong gestorven.

- Malheureusement, elle a déjà un petit ami.
- Malheureusement, elle a déjà un petit copain attitré.

Jammer genoeg heeft ze al een vaste vriend.

- Malheureusement, mon père n'est pas à la maison.
- Malheureusement, mon père n'est pas chez lui.

- Helaas is mijn vader niet thuis.
- Helaas, mijn vader is niet thuis.

Malheureusement, à la manière d'un dangereux opiacé,

Helaas, als een gevaarlijk opiaat

Comme – malheureusement, comme les camps de réfugiés,

Zoals, jammer genoeg, vluchtelingenkampen,

Malheureusement, nous ne pourrons pas t'aider demain.

Jammer genoeg kunnen wij je morgen niet helpen.

Malheureusement, mon père n'est pas chez lui.

- Helaas is mijn vader niet thuis.
- Helaas, mijn vader is niet thuis.

Malheureusement, pour cela, des forêts sont souvent défrichées,

Helaas worden de bossen vaak gerooid om erin te voorzien

Malheureusement, les calories dépensées par les mères otaries

Helaas verbruiken de moeder-zeehonden teveel calorieën

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

- La réponse n'est malheureusement pas simple.
- Hélas, la réponse n'est pas simple.

- Het antwoord is helaas niet eenvoudig.
- Helaas is het antwoord niet eenvoudig.

Malheureusement, je n'ai pas ton formulaire sous la main en ce moment.

Spijtig genoeg heb ik nu uw formulier niet bij de hand.

Malheureusement, je pense que je ne pourrais pas être d'un grand secours.

- Er is niet veel wat ik kan doen om te helpen, ben ik bang.
- Ik ben bang dat er niet veel is wat ik kan doen om te helpen

Malheureusement, il était tellement ivre hier qu'il a oublié tout de l'événement.

Helaas was hij zo dronken gisteren dat hij de hele gebeurtenis is vergeten.

Malheureusement, la recette du pain « Susie » est un secret bien gardé par Susanne.

Helaas is het recept van het brood "Susi" een geheim dat goed wordt bewaard door Susanne.

« Tu connais un secret ? » « Oui, mais malheureusement je ne peux pas le dire. »

"Ken je een geheim?" "Ja, maar helaas kan ik het niet zeggen."

Chaque fois que ce groupe tentait de participer à la session, il échouait malheureusement.

Telkens als die groep probeert om aan een sessie deel te nemen, slagen ze er helaas niet in.

Elle est la patronne de cette entreprise mais n'est malheureusement pas très aimée par les employés.

Zij is de baas in dit bedrijf maar helaas niet erg geliefd bij de medewerkers.

- Malheureusement, sa mémoire lui fait défaut de plus en plus souvent.
- Sa mémoire, hélas, lui fait toujours plus souvent défaut.

Helaas laat zijn geheugen hem steeds vaker in de steek.

Quel malheur que votre père soit mort, mon enfant. Malheureusement, il n'y a rien que je puisse faire pour vous aider.

Wat een tegenslag dat je vader is gestorven, mijn kind. Helaas kan ik niets doen om je te helpen.

Malheureusement les gens ne s'en font pas parce qu'il s'agit d'un si petit serpent. Ils pensent que ça ira et ils ne vont pas à l'hôpital.

Helaas reageren mensen niet sterk omdat het een kleine slang is.... ...dat komt wel goed en ze gaan vaak niet naar het ziekenhuis.