Translation of "Kuvitella" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Kuvitella" in a sentence and their turkish translations:

- En voi kuvitella tuollaista elämää.
- En voi kuvitella elää noin.

Böyle yaşamayı hayal bile edemiyorum.

Yritin kuvitella elämää kuussa.

Ay'da yaşamı hayal etmeye çalıştım.

En voi kuvitella elää ilman häntä.

Onsuz hayat düşünemiyorum.

En voi kuvitella elämää ilman sinua.

Sensiz hayat düşünemiyorum.

Osaatko edes kuvitella, millaista elämäni on?

Hayatımın neye benzediği hakkında bir fikrin var mı?

En voi kuvitella elämääni ilman häntä.

Ben onsuz bir hayat düşünemiyorum.

En voi kuvitella elämää ilman häntä.

Ben onsuz hayatı düşünemiyorum.

En osaa kuvitella elämääni ilman Internetiä.

- İnternetsiz bir hayat hayal edemiyorum.
- İnternetin olmadığı bir hayat hayal edemiyorum.
- İnternetsiz bir hayatı hayal edemiyorum.

Et voi kuvitella kuinka nöyryyttävää tämä on.

Bunun ne kadar küçük düşürücü olduğunu hayal bile edemezsin.

Aluksi oli vaikeaa kuvitella, mitä se hyötyi suhteestamme.

Onun bu ilişkiden bir şeyler kazandığını düşünmek ilk başta çok zordu.

En voi kuvitella mitään muuta, mitä tekisin mieluummin.

Yapmayı tercih ettiğim hiçbir şey düşünemiyorum.

Mutta kuten voit kuvitella, se ei ole kovin maukasta.

Ama hayal edebileceğiniz gibi, tadı pek harika sayılmaz!

Voin kuvitella joitain tilanteita, joissa veitsestä voisi olla hyötyä.

Bir bıçağın yararlı olabileceği bazı durumları düşünebiliyorum.

En olisi osannut kuvitella, että etsisin jonain päivänä ”Viagraa” Wikipediasta.

Günün birinde Wikipedia'da "viegra"'ya bakacağımı düşünmemiştim.

En halua antaa heille yhtään syytä kuvitella, etten haluaisi tehdä työtäni.

Onlara işimi yapmakta istekli olmadığımı düşünmeleri için hiçbir neden vermek istemiyorum.

En voi kuvitella että kukaan olisi yllättynyt jos Tomi ei ilmaantuisi juhliin.

Tom partiye gelmezse kimsenin şaşkına döneceğini tahmin edemiyorum.

- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista minun elämäni on?

Hayatımın neye benzediği hakkında bir fikrin var mı?