Translation of "Yhtäkkiä" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Yhtäkkiä" in a sentence and their spanish translations:

Yhtäkkiä -

De repente…

- Yhtäkkiä alkoi sataa.
- Alkoi sataa yhtäkkiä.
- Alkoi yhtäkkiä sataa.

De repente se puso a llover.

- Yhtäkkiä alkoi sataa.
- Alkoi sataa yhtäkkiä.

- De repente se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

Sitten yhtäkkiä...

Y de repente…

- Yhtäkkiä lamput sammuivat.
- Yhtäkkiä kaikki valot sammuivat.
- Yhtäkkiä sammuivat kaikki valot.

De repente, todas las luces se apagaron.

- Yhtäkkiä kaikki valot sammuivat.
- Yhtäkkiä sammuivat kaikki valot.

De repente, todas las luces se apagaron.

- Junamme pysähtyi yhtäkkiä.
- Juna, jolla matkustimme, pysähtyi yhtäkkiä.

Nuestro tren se detuvo de repente.

Junamme pysähtyi yhtäkkiä.

- Nuestro tren se detuvo de repente.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

Yhtäkkiä valot sammuivat.

De repente se apagaron las luces.

Hinnat tippuivat yhtäkkiä.

Los precios bajaron súbitamente.

Yhtäkkiä alkoi sataa.

- De repente se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

Yhtäkkiä - riutasta ilmestyi hummereita.

De repente veías… que huían del arrecife.

Hän lähti yhtäkkiä huoneesta.

Ella salió del cuarto de una carrera.

Yhtäkkiä he lopettivat puhumisen.

De repente pararon de hablar.

Aivan yhtäkkiä alkoi sataa.

- De repente se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

Yhtäkkiä palohälytin alkoi soida.

De repente, la alarma de incendios sonó.

Hänestä tuli yhtäkkiä kuuluisa.

Ella de repente se hizo famosa.

Yhtäkkiä Tomi purskahti itkuun.

Tom empezó a llorar repentinamente.

- Bussi pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.
- Linja-auto pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.

- Abruptamente, el bus se detuvo en medio de la calle.
- El autobús se detuvo de repente en medio de la carretera.

- Jos yhtäkkiä sokeutuisit, mitä tekisit?
- Jos sinusta tulisi yhtäkkiä sokea, mitä tekisit?

¿Qué harías si de pronto te volvieras ciego?

Yhtäkkiä se - kurotti kohti pintaa.

De repente… salió en busca de la superficie.

Yhtäkkiä hän sai mahtavan inspiraation.

Ella tuvo repentinamente una inspiración brillante.

Yhtäkkiä joku mies ilmestyi ovensuuhun.

De repente apareció un hombre en la puerta.

Minua alkoi yhtäkkiä jotenkin itkettää.

De repente me entraron ganas de llorar.

Yhtäkkiä kaikki alkoivat nauraa yhdessä.

De pronto, todos se pusieron a reír juntos.

Edessä oleva auto jarrutti yhtäkkiä.

El coche precedente frenó de repente.

Yhtäkkiä valot sammuivat ja tuli pimeää.

Las luces se apagaron de repente y todo quedó a oscuras.

Ja yhtäkkiä rasvainen öljy liukenee veteen.

y de pronto el aceite se disuelve en el agua.

Huomasin yhtäkkiä, että olin taas valmis kuvaamaan.

Y de repente noté que tenía energía para tomar fotografías y filmar de nuevo.

Olin juuri meditoimassa, kun veljeni yhtäkkiä ryntäsi huoneeseen.

Yo estaba en medio de una meditación cuando de repente, mi hermano dio un portazo en su habitación.

Yhtäkkiä yksi Aasian ainoista elävistä ihmisapinoista - alkoi heitellä oksia Scourfieldiä ja hänen opastaan kohti.

De pronto, el único sobreviviente de los grandes simios de Asia comenzó a lanzarle ramas a Scourfield y a su guía.

Luulin sen olevan täällä, mutta kun luulee olevansa sen luona niin yhtäkkiä se onkin kauempana.

Creí que estaba por aquí, pero uno llega y, de repente, parece... que está más lejos.

- Hän näki minut ja purskahti yhtäkkiä nauruun.
- Kun hän näki minut, alkoi hän nauraa heti.
- Kun hän näki minut, alkoi hän nauraa välittömästi.
- Kun hän näki minut, purskahti hän heti nauruun.

- Ella me miró y en seguida se puso a reír.
- Ella me miró y de pronto se rió a carcajadas.