Translation of "Varmasti" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Varmasti" in a sentence and their russian translations:

Varmasti.

Конечно.

- Varmasti.
- Epäilemättä.

Без сомнения.

Pärjäätkö varmasti?

- С тобой ничего не случится?
- У тебя все будет хорошо?
- Ты будешь в порядке?

- Hänen poikansa varmasti menestyy.
- Hänen poikansa menestyy varmasti.

Её сын непременно добьётся успеха.

- Varmasti hän on oikeassa.
- Hän on varmasti oikeassa.

Конечно, она права.

Sairastuin varmasti flunssaan.

Я, наверное, простудился.

Hitaasti mutta varmasti.

- Поспешишь — людей насмешишь.
- Поспешил - людей насмешил.

Hän tulee varmasti.

Он непременно придёт.

Osaat varmasti ranskaa.

Бьюсь об заклад, вы знаете французский.

Unelmasi toteutuvat varmasti.

- Ваши мечты осуществятся.
- Твои мечты осуществятся.

Löydämme varmasti tekemistä.

Уверен, мы найдём чем заняться.

Koira on varmasti nälkäinen.

- Должно быть, собака голодна.
- Собака, наверное, голодная.

Tomi auttaa minua varmasti.

Том мне обязательно поможет.

Tom on varmasti ylpeä.

Том, должно быть, очень горд.

Tom on varmasti rikas.

Том, должно быть, богат.

Perheeni rakastaa sinua varmasti.

Моя семья тебя полюбит.

Kukaan ei tiedä varmasti.

Никто не знает наверняка.

- Aivan varmasti.
- Aivan varmaa.

Стопудово.

- Tällä menetelmällä se menee varmasti sujuvasti.
- Tällä metodilla se toimii varmasti.

Так непременно должно получиться.

Se on varmasti fiksu päätös.

Наверное, это хороший выбор.

Pidät varmasti molempia kirjoja mielenkiintoisina.

Ты найдешь обе книги интересными.

Ei voi ikinä tietää varmasti.

Никогда не знаешь наверняка.

Kerrothan Tomille varmasti mitä tapahtui.

- Обязательно скажи Тому, что произошло.
- Обязательно скажите Тому, что произошло.

Tomi on varmasti ylpeä sinusta.

- Том, должно быть, вами гордится.
- Том, должно быть, тобой гордится.

Kuulit varmasti Istanbulissa tapahtuneesta räjähdyksestä.

Уверен, что ты слышал о взрыве, прогремевшем в Стамбуле.

Tomilla on varmasti kova nälkä.

- Том, должно быть, очень голодный.
- Том, должно быть, очень голоден.

- Ilman muuta!
- Totta kai!
- Varmasti!

Безусловно!

- Tom suuttuu varmasti.
- Tom suuttuu varmana.

Том будет зол.

Se Tomin kutale juonii varmasti jotain!

Том наверняка что-то затевает.

Tämän elokuvan jälkeen näen varmasti painajaisia.

Мне после этого фильма точно кошмары будут сниться.

Tuo mekko sopii varmasti hyvin Marille.

То платье непременно будет хорошо смотреться на Мэри.

Ajattelin, että se saisi yhden varmasti kiinni.

Смотрю и думаю: «Ну, сейчас она его точно поймает».

Jos suututat kissan, se raapaisee sinua varmasti.

Если разозлишь кошку, она тебя обязательно поцарапает.

- Kaikki kääntyy hyväksi.
- Kaikki menee varmasti hyvin.

Всё будет в порядке.

- Olet varmaankin henkisesti uupunut.
- Olet varmasti henkisesti uupunut.

У тебя, должно быть, умственное истощение.

- Sinä tulet tarvitsemaan apua.
- Sinä tarvitset varmasti apua.

Вам понадобится помощь.

- Tämä menetelmä toimii varmasti.
- Tämä metodi on takuuvarma.

Это проверенный метод.

Tom ei tiedä varmasti mitä Mari aikoo tehdä.

Том точно не знает, что Мэри собирается делать.

- Tom on varmasti vihainen.
- Tomin täytyy olla vihainen.

Том, должно быть, зол.

Et muuten varmasti arvaa missä olin viime iltana.

Спорим, ты не угадаешь, где я был вчера вечером.

Kuten varmasti muistat, hän käyttäytyi siellä erittäin epäkohteliaasti.

Как ты наверняка помнишь, он вёл себя там совершенно бестактно.

Se saa minut ajattelemaan, että se oli varmasti kangastus.

Поэтому я думаю, что это был мираж.

- Veikkaan, että teit tahallasi virheen.
- Teit virheen varmasti tahallasi.

- Ты специально сделала ошибку, ведь так?
- Ты ведь специально сделал ошибку, да?

En tiedä milloin menen Ranskaan, mutta aion varmasti mennä.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

Kun löydän jotain, mitä haluan, se on aivan varmasti jotain kallista.

Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.

Miksei herätyskello soinut, vaikka olin laittanut sen herättämään? Nyt myöhästyn varmasti.

Почему будильник не сработал? Я ведь заводил его. Теперь я наверняка опоздаю.

- Hänen on oltava kuollut.
- Hän on varmasti kuollut.
- Hänen täytyy olla kuollut.

Он, должно быть, мёртв.

- Tom oli aivan varmasti yllättynyt.
- Lyön pääni pantiksi, että Tom oli yllättynyt.

Бьюсь об заклад, что Фома был удивлён.

- Etkö varmasti halua mitään?
- Etkö todellakaan halua mitään?
- Oletko varma, ettet halua mitään?

Ты правда ничего не хочешь?

Koti on kerran elämässä tehtävä hankinta, joten et halua varmasti tehdään yhtään pikaista päätöstä.

Дом - это покупка, которую совершают раз в жизни, поэтому вам не захочется принимать какие-либо внезапные решения на этот счёт.

Demokraatit eivät ole vielä valinneet ehdokastaan, mutta valitsevat he kenet tahansa, he häviävät varmasti.

Демократы ещё не определились со своим кандидатом, но они в любом случае проиграют.

- Se on todella vaikeaa. Oletko varma, että selviät?
- Se on tosi vaikeaa. Pärjäätkö varmasti?

Это очень сложно. Ты уверен, что справишься?

- Joku on varmasti ottanut vahingossa minun sateenvarjoni.
- Jonkun on täytynyt epäilemättä ottaa minun sateenvarjoni vahingossa.

- Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
- Должно быть, кто-то случайно взял мой зонтик.

- Hänen täytyy olla vihainen.
- Hän on varmasti vihainen.
- Siitä ei ole epäilystäkään, etteikö hän olisi vihainen.

Она определённо злится.

- Olen varma, että sinulla on todella kiire.
- Olen varma siitä, että sinulla on todella kiire.
- Olen varma, että olet todella kiireinen.
- Olen varma siitä, että olet todella kiireinen.
- Sinulla on varmasti todella kiire.
- Olet varmasti todella kiireinen.

- Я уверен, что ты очень занят.
- Я уверен, что вы очень заняты.
- Я уверен, что ты очень занята.
- Я уверена, что ты очень занят.
- Я уверена, что вы очень заняты.
- Я уверена, что ты очень занята.
- Вы наверняка очень заняты.
- Уверен, что ты очень занят.
- Уверен, что вы очень заняты.
- Уверен, что ты очень занята.
- Уверена, что ты очень занят.
- Уверена, что вы очень заняты.
- Уверена, что ты очень занята.
- Ты наверняка очень занят.
- Ты наверняка очень занята.