Translation of "Tiedät" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Tiedät" in a sentence and their russian translations:

- Tiedät liikaa.
- Sinä tiedät liikaa.

- Ты знаешь слишком много.
- Ты слишком много знаешь.
- Вы слишком много знаете.

Mistä tiedät?

- Откуда ты знаешь?
- Откуда вы знаете?
- А ты откуда знаешь?
- А вы откуда знаете?

Tiedät liikaa.

Ты слишком много знаешь.

- Sinä tiedät mistä minut löytää.
- Tiedät missä olen.

- Вы знаете, где буду я.
- Ты знаешь, где буду я.
- Ты знаешь, где я буду.
- Вы знаете, где я буду.

Mitä sinä tiedät?

- Что ты знаешь?
- Что тебе известно?
- Что вы знаете?
- Что Вы знаете?
- Что вам известно?
- Что Вам известно?

Mitä tiedät Bostonista?

- Что ты знаешь о Бостоне?
- Что вы знаете о Бостоне?

Sinä tiedät säännöt.

- Вы знаете правила.
- Ты знаешь правила.
- Правила ты знаешь.
- Правила вы знаете.

Tiedät ketä tarkoitan.

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

Tiedät mitä tarvitsen.

- Ты знаешь, что мне нужно.
- Вы знаете, что мне нужно.

Tiedät mistä pidän.

- Ты знаешь, что мне нравится.
- Вы знаете, что мне нравится.
- Ты знаешь, что я люблю.
- Вы знаете, что я люблю.

Mitä tiedät Brasiliasta?

- Что ты знаешь о Бразилии?
- Что вы знаете о Бразилии?

Kuinka tiedät tämän?

Откуда ты это знаешь?

Tiedät jo liikaa.

- Ты уже слишком много знаешь.
- Вы и так слишком много знаете.
- Ты и так слишком много знаешь.

- Luulen, että tiedät mitä tarkoitan.
- Uskoisin, että tiedät mitä tarkoitan.

Думаю, ты знаешь, что я имею в виду.

- Mitä helvettiä sinä muka siitä tiedät?
- Paskaako sinä siitä tiedät?

- Что, чёрт возьми, ты об этом знаешь?
- Что, чёрт возьми, вы об этом знаете?

- Luulen, että tiedät mitä tarkoitan.
- Kyllä sinä tiedät mitä tarkoitan.

Я думаю, ты понимаешь, о чём я.

Tiedät keitä he ovat.

- Ты знаешь, кто они.
- Ты знаешь, кто они такие.
- Вы знаете, кто они.
- Вы знаете, кто они такие.

Tiedät mitä Tom haluaa.

- Вы знаете, чего хочет Том.
- Ты знаешь, чего хочет Том.

Mitä sinä tiedät ilmastonmuutoksesta?

- Что ты знаешь об изменении климата?
- Что вы знаете об изменении климата?

Tiedät, että olen väärässä.

- Ты знаешь, что я ошибаюсь.
- Ты знаешь, что я неправ.
- Ты знаешь, что я не прав.
- Вы знаете, что я не прав.
- Вы знаете, что я ошибаюсь.

Sinä tiedät miksi lähdin.

- Вы знаете, почему я уехала.
- Вы знаете, почему я уехал.
- Ты знаешь, почему я уехал.
- Ты знаешь, почему я уехала.
- Вы знаете, почему я ушёл.
- Ты знаешь, почему я ушёл.
- Вы знаете, почему я ушла.
- Ты знаешь, почему я ушла.

Tiedät, että rakastan sinua.

Ты знаешь, что я тебя люблю.

Tiedät, että olen naimisissa.

- Ты знаешь, что я женат.
- Ты знаешь, что я замужем.
- Вы знаете, что я женат.
- Вы знаете, что я замужем.

Tiedät, että vihaan kokouksia.

- Ты знаешь, что я ненавижу собрания.
- Вы знаете, что я ненавижу собрания.
- Ты знаешь, что я терпеть не могу собрания.
- Вы знаете, что я терпеть не могу собрания.

Miten sinä sen tiedät?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда ты знаешь?

Mistä sinä sen tiedät?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда Вы это знаете?
- Откуда вы это знаете?

Mitä tiedät Marin poikaystävästä?

Что ты знаешь о парне Мэри?

Jonain päivänä sinä tiedät totuuden.

Однажды ты узнаешь правду.

Sinä tiedät missä ongelma on.

Ты знаешь, в чём проблема.

Sinä tiedät missä Tom on.

- Ты знаешь, где Том.
- Вы знаете, где Том.

Haluan, että tiedät kuka olen.

- Я хочу, чтобы ты знал, кто я.
- Я хочу, чтобы вы знали, кто я.

Tiedät, että olet rakastunut minuun.

- Я знаю, что ты в меня влюблён!
- Я знаю, что ты в меня влюблена!
- Я знаю, что Вы в меня влюблены.
- Я знаю, что вы в меня влюблены.

Tiedät, että se on mahdotonta.

- Ты знаешь, что это невозможно.
- Вы знаете, что это невозможно.

Tiedät, että emme tehneet tätä.

- Вы знаете, что мы не делали этого.
- Вы знаете, что мы этого не делали.
- Ты знаешь, что мы этого не делали.
- Ты знаешь, что мы не делали этого.
- Ты знаешь, что мы этого не сделали.
- Вы знаете, что мы этого не сделали.

Luulen, että tiedät mistä puhun.

- Я думаю, что ты знаешь, о чём я говорю.
- Я думаю, что вы знаете, о чём я говорю.
- Думаю, ты знаешь, о чём я.
- Думаю, вы знаете, о чём я.
- Думаю, ты знаешь, о чём я говорю.
- Думаю, вы знаете, о чём я говорю.

Kyllä sinä tiedät mitä tarkoitan.

Я уверен, что ты знаешь, о чём я говорю.

Tiedät että Tomi oli oikeassa.

- Ты знаешь, что Том был прав.
- Вы знаете, что Том был прав.

Mitä vähemmän tiedät, sitä parempi.

- Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
- Чем меньше вы знаете, тем лучше.

Mitä muuta sinä tiedät siitä?

- Что ещё ты об этом знаешь?
- Что ещё вы об этом знаете?

Kuinka sinä tiedät minun nimeni?

- Откуда ты знаешь моё имя?
- Откуда ты знаешь, как меня зовут?
- Откуда вы знаете, как меня зовут?

Tiedän, että tiedät, että tiedän.

- Я знаю, что ты знаешь, что я знаю.
- Я знаю, что вы знаете, что я знаю.

Miten tiedät niin paljon Tomista?

Откуда ты столько знаешь о Томе?

- Mitä enemmän luet kirjoja, sitä enemmän tiedät.
- Mitä useampia kirjoja luet, sitä enemmän tiedät.

- Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
- Чем больше книг ты прочтёшь, тем больше будешь знать.

Näin tiedät-kyllä-kenet tänään torilla.

Сегодня я видел сам знаешь кого на рынке.

Tiedät mikä on vialla, etkö tiedäkin?

- Ты же знаешь, что не так?
- Вы же знаете, что не так?

Sinä tiedät, ettei tämä ole reilua.

- Ты же знаешь, что это несправедливо.
- Вы же знаете, что это несправедливо.
- Ты же знаешь, что это нечестно.
- Вы же знаете, что это нечестно.

Sinä tiedät mitä minä olen tekemässä.

Вы знаете, что я делаю.

Tiedät sen yhtä hyvin kuin minäkin.

- Вы знаете это так же хорошо, как и я.
- Вам это известно так же хорошо, как и мне.

Tiedän että tiedät missä Tom on.

- Я знаю, что ты знаешь, где Том.
- Я знаю, что тебе известно, где Том.
- Я знаю, что вы знаете, где Том.
- Я знаю, что вам известно, где Том.

Luulen että tiedät Tomin tyttöystävän nimen.

- Я думаю, ты знаешь как зовут подругу Тома.
- Я думаю, ты знаешь как зовут подружку Тома.
- Я думаю, ты знаешь как зовут девушку Тома.
- Я думаю, что тебе известно имя девушки Тома.

Kerro minulle kaikki, mitä tiedät hänestä.

- Расскажи мне всё, что о ней знаешь.
- Расскажите мне всё, что вы о ней знаете.

Mistä tiedät, ettei se ole ansa?

- Откуда вы знаете, что это не ловушка?
- Откуда ты знаешь, что это не ловушка?

Sinähän tiedät että olet tosi nätti.

Ты знаешь, что ты очень красивая, не так ли?

Mistä tiedät, ettei potilas teeskentele sairauttaan?

Откуда ты знаешь, что пациент не симулирует болезнь?

Miten tiedät niin paljon Japanin historiasta?

Откуда ты так хорошо знаешь историю Японии?

Tiedät kyllä, etten voi sietää tällaista.

Ты же знаешь, что я терпеть этого не могу.

Minä tiedän, että tiedät, että tiedän. Mutta tietääkö hän, että sinä tiedät, että minä tiedän?

Я знаю, что ты знаешь, что я знаю. Но знает ли она, что ты знаешь, что я знаю?

Sinä tiedät missä Tom on, eikö niin?

Вы ведь знаете, где Том?

Sinä tiedät, että olen vanhempi kuin sinä.

- Ты знаешь, что я старше тебя.
- Вы знаете, что я старше вас.

Sinä tiedät, että se on sen arvoista.

- Ты знаешь, что это того стоит.
- Вы знаете, что это того стоит.

Sinä tiedät, että minä rakastan teitä molempia.

Вы знаете, что я люблю вас обоих.

Sinähän tiedät miksi olen täällä, vai kuinka?

Ты знаешь, почему я здесь, так ведь?

Oletan, että tiedät mistä tässä on kyse.

Полагаю, что Вы знаете, о чём идет речь.

Sinähän tiedät kuka Tom on, eikö niin?

Ты ведь знаешь, кто такой Том, правда?

- Sinä tiedät keitä me olemme.
- Tiedät keitä me olemme.
- Tiedätte keitä me olemme.
- Te tiedätte keitä me olemme.

- Вы знаете, кто мы.
- Ты знаешь, кто мы.

Et ole mikään hyvä ihminen. Tiedät kai sen?

- Тебя не назовёшь хорошим человеком. Ты и сама это знаешь, верно?
- Ты нехороший. Ты и сам это знаешь, так ведь?

Mistä sinä tiedät, että Tom on siellä nyt?

- Откуда ты знаешь, что Том сейчас там?
- Откуда вы знаете, что Том сейчас там?

- Tiedät, että tykkäät matkustaa, Tom.
- Tiedän, että pidät matkustamisesta, Tom.
- Tiedän, että Tom pitää matkustamisesta.
- Tiedät, että Tom tykkää matkustaa.

Я знаю, что Том любит путешествовать.

Sinä tiedät, että tekisin mitä tahansa kauniitten silmiesi vuoksi.

Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.

Jos sinulla on vaikeuksia suomen kanssa, tiedät keneltä kysyä.

Если у тебя трудности с финским, ты знаешь, к кому обращаться.

Sinä esität minulle kysymyksiä, joihin sinä tiedät jo vastaukset.

- Ты задаёшь мне вопросы, ответы на которые уже знаешь.
- Вы задаёте мне вопросы, ответы на которые уже знаете.

- Tiedän että olette varattuja.
- Tiedän että olet varattu.
- Tiedät, että sinulla on kiire.
- Tiedät, että teillä on kiire.
- Tiedän, että olet kiireinen.

- Я знаю, что ты занят.
- Я знаю, что вы заняты.
- Я знаю, что ты занята.

- Sinä tiedät, että vihaan sitä.
- Te tiedätte, että vihaan sitä.

- Ты же знаешь, я терпеть этого не могу.
- Ты знаешь, что я ненавижу это.
- Вы же знаете, что я этого терпеть не могу.
- Ты же знаешь, что я этого терпеть не могу.

Kerro minulle mitä tiedät siitä mitä tapahtui kirjastossa tänään iltapäivällä.

Скажи мне, что ты знаешь о том, что произошло этим днём в библиотеке.

Jos pystyt näkemään hengityksesi, kun hengität ulos, tiedät että on kylmä.

Если при выдохе ты видишь пар, то знаешь, что сейчас холодно.

- Miten sinä tiedät nämä asiat?
- Miten tiedät nämä asiat?
- Miten te tiedätte nämä asiat?
- Miten tiedätte nämä asiat?
- Miten sää tiiät nää jutut?
- Miten te tiätte nää jutut?

- Откуда ты знаешь такие вещи?
- Откуда вы знаете такие вещи?

Jos tiedät hyvän tavan saada selon siitä, että onko naisella jo poikaystävä, niin kerro minulle.

Если знаете наилучший способ выяснить, есть ли у женщины кто-то, научите меня.

- Halusin vain kertoa sinulle, että minulla on treffit.
- Halusin vain, että tiedät, että minulla on treffit.

- Я лишь хотел дать вам знать, что у меня свидание.
- Я лишь хотел поставить вас в известность о том, что у меня свидание.

Jos tiedät, että jotain epämiellyttävää tapahtuu, esimerkiksi että menet hammaslääkäriin tai Ranskaan, niin se ei ole hyvä.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.