Translation of "Tekisit" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Tekisit" in a sentence and their russian translations:

Mitä tekisit tilanteessani?

Будь вы на моём месте, как бы вы поступили?

Mitä sinä tekisit?

- Что бы ты сделал?
- Что бы ты стал делать?
- Что бы вы стали делать?
- Что бы вы сделали?
- Что бы ты сделала?

Mitä tekisit toisin?

Что бы ты сделал иначе?

- Mitä sinä tekisit ilman meitä?
- Mitä tekisit ilman meitä?

Что бы ты без нас делал?

Mitä tekisit tämänkaltaisessa tilanteessa?

Что бы ты сделал в подобной ситуации?

Luulin että tekisit sen.

- Я думал, ты собираешься это сделать.
- Я думал, вы собираетесь это сделать.
- Я думал, ты это сделаешь.
- Я думал, вы это сделаете.

Mitä tekisit minun asemassani?

- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

Mitä tekisit, jos voittaisit lotossa?

Что ты будешь делать, если выиграешь в лотерею?

Mitä sinä tekisit minun asemassani?

Что бы ты сделал на моем месте?

Mitä sinä tekisit hänen asemassaan?

- Что бы ты сделал на его месте?
- Что бы вы сделали на его месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в его положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в его положении?

Mitä sinä tekisit tällaisessa tilanteessa, Tom?

- Что бы ты делал в такой ситуации, Том?
- Как бы ты поступил в такой ситуации, Том?

Jos minulla olisi suhde, mitä tekisit?

- Что бы ты сделала, измени я тебе?
- Что бы ты делал, если б я тебе изменила?

Jos tekisit sillälailla, niin se pilaisi ystävyytemme.

Если бы ты сделал это, это испортило бы нашу дружбу.

Mitä tekisit, jos tapaisit miehen toiselta planeetalta?

Что бы ты сделал, если бы встретил человека с другой планеты?

- Mitä sinä tekisit ilman meitä?
- Mitä te tekisitte ilman meitä?
- Mitä tekisit ilman meitä?
- Mitä tekisitte ilman meitä?

- Что бы вы делали без нас?
- Что бы ты делал без нас?
- Что бы ты без нас делал?
- Что бы вы без нас делали?

Mitä jos vain tekisit niin kuin sinua käsketään?

- Почему ты просто не делаешь, что тебе говорят?
- Почему ты просто не делаешь, как тебе говорят?
- Почему ты просто не делаешь, что велено?
- Почему ты просто не делаешь, как сказано?

Mitä tekisit, jos voittaisit lotossa kymmenen miljoonaa euroa?

Что бы ты сделал, если бы выиграл в лотерею десять миллионов евро?

- Mitä tekisit, jos sinulla olisi vaikkapa kymmenentuhatta dollaria?
- Mitä sinä tekisit, jos sinulla olisi vaikkapa kymmenentuhatta dollaria?
- Mitä tekisitte, jos teillä olisi vaikkapa kymmenentuhatta dollaria?
- Mitä te tekisitte, jos teillä olisi vaikkapa kymmenentuhatta dollaria?

- Что бы ты сделала, если бы у тебя было, скажем, десять тысяч долларов?
- Что бы Вы сделали, если бы у Вас было, скажем, десять тысяч долларов?