Translation of "Tarkkaan" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Tarkkaan" in a sentence and their russian translations:

Katso tarkkaan.

Посмотри внимательно.

Kuuntele tarkkaan.

- Слушай внимательно.
- Слушай сюда.

Kuuntele minua tarkkaan.

Слушайте меня внимательно.

- Kuuntele tarkkaan mitä sanon.
- Kuuntele tarkkaan mitä minä sanon.

- Слушай меня внимательно.
- Слушай внимательно то, что я говорю.
- Читай по губам.

- Sinun täytyy vain kuunnella tarkkaan.
- Teidän täytyy vain kuunnella tarkkaan.

Всё, что тебе нужно, — слушать внимательно.

- Kuuntele tarkkaan.
- Kuuntele tarkasti.

- Слушай внимательно!
- Слушайте внимательно.

- Kuunnelkaa minua nyt tarkkaan!
- Kuunnelkaa minua nyt tarkasti!
- Nyt kuuntelette minua tarkkaan!

А теперь слушайте меня внимательно!

Poliisi katsoi tarkkaan epäilyttävää jalankulkijaa.

Полицейский глядел на подозрительного пешехода.

Mitä tarkkaan ottaen haluat meistä?

- Что именно вы хотите от нас?
- Что именно ты хочешь от нас?

Haluan että kuuntelet minut todella tarkkaan.

- Я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно.
- Я хочу, чтобы ты очень внимательно меня выслушал.
- Я хочу, чтобы вы выслушали меня очень внимательно.
- Я хочу, чтобы вы очень внимательно меня выслушали.

Hän ei kertonut tarkkaan milloin palaa.

- Он не сказал, когда точно вернется.
- Он не уточнил, когда вернется.

Tiedän tasan tarkkaan mitä Tom aikoo.

Я точно знаю, что замышляет Том.

Tom ei kertonut tarkkaan mitä hän halusi.

Том не обозначил, чего он хочет.

- Varo kuule suutasi!
- Mieti tarkkaan mitä sanot.
- Varopa suutasi!

Следи за языком.

- Tiedän tarkalleen kuka se on.
- Tiedän tasan tarkkaan kuka se on.

Я точно знаю, кто это.

Ho ho, olet aina ollut lapsenlapsistani terävin! Mutta kuuntelepa nyt tarkkaan: olen tullut alamaailman valtakunnasta uskoakseni sinulle äärimmäisen tärkeän tehtävän!

Хо-хо, ты всегда был самым сообразительным из моих внуков! Но слушай же: я явился из нижнего мира, чтобы доверить тебя миссию величайшей важности!

– Katsohan, hän selitti, – ajattelen ihmisaivoja alunperin tyhjänä ullakkona, joka sinun on täytettävä valitsemillasi kalusteilla. Typerys täyttää sen kaikella mitään eteen tulee, jolloin hyödyllinen tieto ei mahdu sisään, tai ainakaan sitä ei löydä kaiken muun seasta. Taitava työmies puolestaan miettii todella tarkkaan, mitä hän aivoullakolleen ottaa. Hänellä on ainoastaan ne työkalut, jotka hänen työssään voivat olla avuksi, mutta näitä hänellä on suuri määrä ja mitä täydellisimmässä järjestyksessä. On virheellistä kuvitella, että pienessä huoneessa on joustavat seinät, joita venyttää rajatta. Voit olla varma, että tulee aika, jolloin jokainen tiedonmuru syrjäyttää toisen, jonka aiemmin tiesit. Siksi on äärimmäisen tärkeää, ettei läsnä ole hyödyttömiä faktoja viemässä tilaa hyödyllisiltä.

«Видите ли, — сказал он, — я считаю, что человеческий мозг изначально подобен маленькому пустому чердаку, который вы должны обставить так, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадётся под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак. Он возьмёт лишь инструменты, которые понадобятся ему для работы, но зато их будет множество, и все он разложит в образцовом порядке. Было бы ошибкой думать, что у этой маленькой комнатки эластичные стены и их можно растягивать сколько угодно. Уверяю вас, придёт время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего. Поэтому крайне важно, чтобы ненужные сведения не вытесняли собой нужных».