Examples of using "Sanot" in a sentence and their russian translations:
- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?
Почему ты так говоришь?
Я сделаю, что скажешь.
- Что ты им скажешь?
- Что вы им скажете?
Я не понимаю, что ты говоришь.
Вот бы понимать, что ты говоришь.
Ты всегда так говоришь.
Что? Я не слышу, что ты говоришь.
- Я не понимаю, что вы говорите.
- Я не понимаю, что ты говоришь.
- Не понимаю, что ты говоришь.
- Как насчёт того, чтобы прогуляться в парке?
- Как насчёт того, чтобы погулять в парке?
- Я правда не понимаю, что ты мне тут говоришь.
- Я правда не понимаю, что вы мне тут говорите.
- Трудно поверить в то, что ты говоришь.
- Трудно поверить в то, что вы говорите.
- С трудом верится в то, что ты говоришь.
- С трудом верится в то, что вы говорите.
- Не думаю, что Том понимает, что ты говоришь.
- Не думаю, что Том понимает, что вы говорите.
- Независимо от того, что вы говорите, я не передумаю.
- Неважно, что вы говорите, я не передумаю.
- Что бы ты ни говорила, я не изменю своё мнение.
Я буду курить и мне похуй что ты говоришь.
- Что бы ты ни говорил, я сделаю по-своему.
- Что бы вы ни говорили, я сделаю по-своему.
- Что бы ты ни говорил, я сделаю это по-своему.
- Что бы вы ни говорили, я сделаю это по-своему.
- Я не понимаю, что вы говорите.
- Я не понимаю, что Вы говорите.
Имеет значение не то, что ты говоришь, а то, что ты делаешь.
Ну и что прикажешь делать?
Следи за языком.
- Как насчёт сходить в кино?
- А не пойти ли нам в кино?
- А не сходить ли нам в кино?
- Как насчёт того, чтобы сходить в кино?
- Как насчёт того, чтобы пойти в кино?
Что скажешь насчет того, чтобы закончить на сегодня?
Что бы ты ни говорил, я не думаю, что Том хороший парень.
Как насчет закончить на сегодня?