Translation of "Kysymyksiä" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Kysymyksiä" in a sentence and their russian translations:

Minulla on kysymyksiä.

У меня есть вопросы.

Esitin useita kysymyksiä.

Я задавал много вопросов.

- Onko kysyttävää?
- Onko kysymyksiä?

- Вопросы есть?
- Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы?

Nämä ovat vaikeita kysymyksiä.

Это трудные вопросы.

Tomi kysyi monia kysymyksiä.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Hän kysyy usein hölmöjä kysymyksiä.

Он часто задает глупые вопросы.

Kysymme opettajalta kysymyksiä joka päivä.

- Мы каждый день задаём учительнице вопросы.
- Мы каждый день задаём учителю вопросы.

Tomi esitti Marille monia kysymyksiä.

Том задал Мэри много вопросов.

Älä kysy minulta noin vaikeita kysymyksiä.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

- Onko sinulla kysyttävää?
- Onko kysyttävää?
- Onko kysymyksiä?

- Вопросы есть?
- У вас есть вопросы?

Tom on kysellyt typeriä kysymyksiä koko aamun.

Том всё утро задавал глупые вопросы.

Niin paljon kysymyksiä ja niin vähän vastauksia.

Так много вопросов и так мало ответов.

Älä tee kysymyksiä, joihin et halua tietää vastausta.

- Не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответ.
- Не задавайте вопросов, на которые не хотите знать ответ.

Tomilla oli joitakin kysymyksiä, jotka hän halusi kysyä.

У Тома было несколько вопросов, которые он хотел бы задать.

- Voinko kysyä joitakin kysymyksiä?
- Voinko kysyä muutaman kysymyksen?

Можно задать вам несколько вопросов?

- Esitä vain kysymyksiä, joihin voi vastata joko kyllä tai ei.
- Kysy vain kysymyksiä, joihin voi vastata joko kyllä tai ei.

Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

Sinä esität minulle kysymyksiä, joihin sinä tiedät jo vastaukset.

- Ты задаёшь мне вопросы, ответы на которые уже знаешь.
- Вы задаёте мне вопросы, ответы на которые уже знаете.

Tom halusi esittää kysymyksiä, mutta hän ei tehnyt sitä.

Том хотел задать вопрос, но не задал.

Ainoat hyödylliset vastaukset ovat niitä, jotka herättävät uusia kysymyksiä.

Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.

- Onko vielä muita kysymyksiä?
- Onko vielä muuta kysyttävää?
- Onko sinulla vielä jotain kysyttävää?

У вас есть ещё вопросы?

- Haittaako sinua, jos kysyn sinulta muutamia kysymyksiä?
- Panetko pahaksesi, jos kysyn sinulta muutaman kysymyksen?

- Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
- Ты не против, если я задам тебе несколько вопросов?