Translation of "Kaunein" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Kaunein" in a sentence and their russian translations:

- Mikä on kaikista kaunein paikka maailmassa?
- Mikä on kaunein paikka maailmassa?

- Какое самое красивое место в мире?
- Какое место самое красивое в мире?

- Missä on maailman kaunein paikka?
- Missä on kaikista kaunein paikka maailmassa?

Где находится самое красивое место в мире?

Hän on mitä kaunein nainen.

Она самая красивая женщина.

Pariisi on maailman kaunein kaupunki.

Париж - самый красивый город на свете.

Firenze on Italian kaunein kaupunki.

Флоренция - самый красивый город Италии.

Hänen äitinsä on mitä kaunein nainen.

Её мать — необычайно красивая женщина.

Mari on kaunein tyttö, jonka tunnen.

- Мария - самая красивая девушка из тех, кого я знаю.
- Мэри - самая красивая девушка из тех, что я знаю.

Tämä on koko maailman kaunein ranta.

Это самый красивый пляж в мире.

- Tämä on kaunein järvi, minkä olen koskaan nähnyt.
- Tämä on kaunein järvi, jonka olen koskaan nähnyt.

- Это самое красивое озеро, которое я когда-либо видел.
- Это самое красивое озеро, которое я когда-либо видела.
- Это самое красивое озеро, какое я когда-либо видела.
- Это самое красивое озеро, какое я когда-либо видел.

Olet kaunein tyttö mitä olen koskaan nähnyt.

Ты самая красивая девчонка, что мне приходилось видеть.

Tomin mielestä tanska on maailman kaunein kieli.

Том думает, что датский — самый красивый язык в мире.

Monien mielestä italia on maailman kaunein kieli.

- Многие считают, что итальянский - самый красивый язык в мире.
- Многие считают, что итальянский — самый красивый язык в мире.

Jopa kaikista kaunein ruusu kuihtuu jonakin päivänä.

Даже самая красивая роза однажды завянет.

Tuolla seisova nainen on kaunein koskaan näkemäni nainen.

Женщина, которая там стоит, — самая прекрасная, что мне доводилось видеть.

Tämä on kaunein auringonlasku, jonka olen koskaan nähnyt.

Это самый прекрасный закат, который я когда-либо видел.

Tom tapasi ajatella, että Mary oli maailman kaunein nainen.

Том раньше думал, что Мэри самая красивая женщина в мире.

- En ole koskaan nähnyt näin kaunista kukkaa.
- Tämä on kaunein kukka, jonka olen koskaan nähnyt.

Я никогда не видел такого красивого цветка.

- En ole koskaan nähnyt näin kaunista auringonlaskua.
- Tämä on kaunein auringonlasku, jonka olen koskaan nähnyt.

- Я никогда не видел такого прекрасного заката.
- Я никогда не видел такого красивого заката.

Tom kertoi Marylle, että hänen mielestään Mary oli kaunein nainen, jonka Tom on ikinä tavannut.

Том сказал Мэри, что он думает, что она самая красивая женщина, которую он когда-либо видел.

"Kerro, kerro kuvastin, ken on maassa kaunehin?" Ja sitten peili vastaa aina: "Oi jalo kuningatar, päällä maan olet sinä kaunein ja ihanin."

«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее».