Translation of "Jää" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Jää" in a sentence and their russian translations:

- Tom jää.
- Tomi jää.

Том остаётся.

- Jää sulaa.
- Se jää sulaa.

Лёд тает.

Jää sulaa.

Лёд тает.

Jää suli.

Лёд растаял.

Jää hetkeksi.

- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.

Kuka jää?

Кто остаётся?

Kestääkö jää?

Лёд выдержит?

- Tom jää.
- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.

Том останется.

- Jää tänne kanssani.
- Jää tänne minun kanssani.

- Останься здесь со мной.
- Останьтесь здесь со мной.
- Побудьте здесь со мной.
- Побудь здесь со мной.

- Jää päivälliselle.
- Jää illalliselle.
- Jääkää päivälliselle.
- Jääkää illalliselle.
- Jää syömään.
- Jääkää syömään.

- Останься на ужин.
- Останьтесь на ужин.

Jää vähän pidemmäksi.

- Останься ещё немного.
- Останься ещё ненадолго.
- Побудь ещё немного.

He eivät jää.

Они не останутся.

Jää on sulanut.

Лёд растаял.

Se jää nähtäväksi.

- Увидим.
- Посмотрим.

Tom jää tänne.

- Том остаётся там.
- Том находится там.

Jää meidän luoksemme.

- Пожалуйста, останьтесь с нами.
- Останься, пожалуйста, с нами.
- Останьтесь, пожалуйста, с нами.
- Побудь, пожалуйста, с нами.
- Побудьте, пожалуйста, с нами.

Miksi jää kelluu?

Почему лёд не тонет?

Jää on kiinteää.

- Лёд твёрдый.
- Лёд прочный.
- Лёд крепкий.

- Eikö meiltä jää jotain huomaamatta?
- Emmekö me jää jostain paitsi?

- Мы ничего не потеряли?
- Мы ничего не упускаем?

- Jää ihan vapaasti.
- Jää ihan rauhassa.
- Voit aivan hyvin jäädä.

- Оставайся, если хочешь.
- Оставайтесь, если хотите.
- Можешь спокойно оставаться.
- Можете спокойно оставаться.

Jää on erittäin paksua.

Лёд очень толстый.

- Jää hetkeksi.
- Jääkää hetkeksi.

- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.

Kukaan ei jää eloon.

Никто не выживет.

Jää nähtäväksi tulenko ajoissa.

Время покажет, смогу ли я добраться туда вовремя.

- Jää lounaalle.
- Jääkää lounaalle.

Оставайся на обед.

Jää minun kanssani tänne.

- Останься здесь со мной.
- Останьтесь здесь со мной.
- Побудьте здесь со мной.
- Побудь здесь со мной.

Isäni jää pian eläkkeelle.

- Мой отец скоро выйдет на пенсию.
- Отец скоро выйдет на пенсию.

- Tom kyllä jää.
- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.
- Tomi tahtoo jäädä.

Том останется.

Vaikka jää peittää koko järven,

Хоть это озеро и замерзло...

Pahoista teoista jää aina kiinni.

Шила в мешке не утаишь.

Hän jää eläkkeelle ensi keväänä.

Он выходит на пенсию следующей весной.

Jää menee rikki painosi alla.

Лёд проломится под твоим весом.

Nainen jää kotiin lapsen kanssa.

Женщина остаётся дома с ребёнком.

- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.

Том собирается остаться.

- Paikka.
- Pysy.
- Pysykää.
- Jää.
- Jääkää.

- Оставайся.
- Оставайтесь.
- Останься.
- Останьтесь.

- Kun jää sulaa, niin se muuttuu vedeksi.
- Kun jää sulaa, siitä tulee vettä.

Когда лёд тает, он превращается в воду.

Sen kiihkeä häärääminen ei jää huomaamatta.

Ее неистовая беготня не проходит незамеченной.

Kaikki tämä toiminta - ei jää huomaamatta.

И вся эта суматоха... ...не остается незамеченной.

Kun jää sulaa, siitä tulee nestemäistä.

- Когда лёд тает, он превращается в жидкость.
- При таянии лёд превращается в жидкость.

- Kissasi jää henkiin.
- Kissasi selviää kyllä.

- Ваша кошка выживет.
- Твоя кошка выживет.

- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Jääthän.
- Jäättehän.

- Пожалуйста, останься.
- Останься, пожалуйста.
- Останьтесь, пожалуйста.

- Pysy luonamme, Tom.
- Jää luoksemme, Tom.

- Оставайся с нами, Том.
- Побудь с нами, Том.
- Останься с нами, Том.

- Jää luokseni, Tom.
- Pysy luonani, Tom.

- Побудь со мной, Том.
- Останься со мной, Том.

Kettu ei jää kahdesti kiinni samaan paulaan.

Старого воробья на мякине не проведёшь.

- Tom ei aio jäädä.
- Tom ei jää.

- Том не останется.
- Том не остаётся.

- Hän jää henkiin.
- Hän selviää.
- Hän selviytyy.

Она выживет.

- Tom ei jää.
- Tom ei ole jäämässä.

- Том не останется.
- Том не остаётся.

- Mikset jää tänne?
- Entäpä jos jäisit tänne?

- Почему бы вам не остаться здесь?
- Почему бы тебе не остаться здесь?

- Me emme ole jäämässä.
- Me emme jää.

- Мы не остаёмся.
- Мы не останемся.

Niistä jää ajan myötä jälkeen näitä suuria kuoppia.

со временем их раскопки приводят к этим огромным ямам.

Kun otat kaksi pois kymmenestä, jäljelle jää kahdeksan.

Десять минус два равно восемь.

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- Jää tänne!
- Jääkää tänne!
- Pysy täällä!
- Pysykää täällä!

- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайся здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.

- Pysy luonani.
- Pysykää luonani.
- Jää luokseni.
- Jääkää luokseni.

- Останься со мной.
- Побудь со мной.
- Побудьте со мной.
- Останьтесь со мной.

- Pysy täällä.
- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Pysykää täällä.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

- Pysy siellä.
- Pysykää siellä.
- Jää sinne.
- Jääkää sinne.

- Оставайся там.
- Стой там.
- Оставайтесь там.
- Стойте там.

- Tom jää meidän luoksemme.
- Tom pysyy meidän luonamme.

Том остаётся с нами.

Kalliot tarjoavat hieman suojaa. Mutta tämä kuutti jää jälkeen.

Скала немного помогает. Но маленькая самка осталась одна.

Se ei ole ensimmäinen kerta eikä se jää vimekseksi.

Это не в первый раз и не в последний.

Jää nähtäväksi onko vai eikö Amerikkaan opiskelemaan meno minulle hyväksi.

Время покажет, будет ли для меня лучше отправиться на учёбу в Америку.

- Älä viitsi!
- Anna olla!
- Taakse jää!
- Antakaa olla!
- Älkää viitsikö!

- Брось!
- Попустись.
- Забудь.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Останься с нами здесь.

Jää lähestyvä vihollinen helposti huomaamatta. Tämä on ehkä naarasleijonan paras tilaisuus.

...упустить приближающегося врага слишком легко. Возможно, такой шанс львице едва ли еще представится.

Jos lähde jää merkitsemättä, lainaus ei enää ole lainaus, vaan plagiaatti.

Без указания источника цитата - не цитата, а плагиат.

Kun venäläiset luovuttavat Donetskin takaisin Ukrainalle, yhtäkään rakennusta ei jää jäljelle.

Когда русские вернут украинцам Донецк, там не останется ни одного целого здания.

Järvi on jäätynyt, mutta en ole varma siitä, että kestääkö jää kävelemisen.

Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.

Tom on tehnyt melko hyvää työtä poliiseja vältellessään, mutta hän jää kiinni aikanaan.

Том довольно успешно скрывался от полиции, но в конце концов его поймают.

”No, jos en jää luokalle, niin alatko seurustella mun kanssa?” ”En kuule tykkää jossittelusta.”

«А если бы я не остался на второй год, ты бы стала встречаться со мной?» — «Если б да кабы, не люблю таких вопросов».

Tää ei jää tähän! Ens kerralla kun mä nään sut, niin mä hakkaan sut muusiks.

Я тебе припомню! Встречу в следующий раз — зубы повышибаю.

- Tom halusi Maryn jäävän vähän kauemmaksi.
- Tom halusi, että Mari jää vielä vähän pidemmäksi aikaa.

Том хотел, чтобы Мэри осталась немного подольше.

- Hän viipyy pitkään joka kerran kun hän tulee.
- Hän jää pitkäksi aikaa aina kun hän tulee.

Он остается надолго всякий раз, как приедет.

- Hän viipyy Tokiossa useita viikkoja.
- Hän on Tokiossa useita viikkoja.
- Hän oleskelee Tokiossa useita viikkoja.
- Hän jää Tokioon useiksi viikoiksi.

- Он останется в Токио на несколько недель.
- Он пробудет в Токио несколько недель.

Yli sata tonnia pölyä ja hiekanjyvän kokoisia hiukkasia pommittaa maapalloa avaruudesta käsin joka päivä, mutta suurin osa siitä jää huomaamatta.

Более 100 тонн пыли и песчинок бомбардируют Землю каждый день из космоса, большинство из которых остаются незамеченными.

- Tällainen virhe jää helposti huomaamatta.
- Tällaiset virheet jäävät helposti huomaamatta.
- Tämän tyyppinen virhe lipsahtaa herkästi silmien ohi.
- Tämän tyyppiset virheet lipsahtavat herkästi silmien ohi.

Такого рода ошибки часто не замечают.

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Jää vielä vähäksi aikaa.
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

- Останьтесь ещё ненадолго, пожалуйста.
- Останься ещё ненадолго, пожалуйста.