Translation of "Tavalla" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Tavalla" in a sentence and their portuguese translations:

Maassa maan tavalla.

Quando em Roma, faça como os romanos.

Kun ajattelee samalla tavalla.

Devido à semelhança de ideias

Peitä silmäsi tällä tavalla.

Cubra o seu olho dessa maneira, por favor.

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen?

Qual será a melhor estratégia para tentar capturá-la?

Ne ovat herkällä tavalla kovia.

Têm uma dureza terna.

Se herätti uteliaisuuteni ennennäkemättömällä tavalla.

Incendiou a minha curiosidade de uma forma que eu nunca tinha experimentado.

Oudolla tavalla elämämme muistuttivat toisiaan.

De uma forma estranha, as nossas vidas espelhavam-se.

Se oli jollain tavalla helpotus.

... de uma forma louca, foi um alívio.

Älä katso minua tuolla tavalla.

- Não olhe assim para mim.
- Não me olhe desse jeito.

Älä säikyttele minua tuolla tavalla!

Não me assuste desse jeito!

Älä puhu minulle tuolla tavalla.

Não fale comigo assim.

Älä kirjoita tuolla tavalla. Kirjoita näin.

Não escreva desse jeito. Escreva assim.

- En voi elää tällaista elämää.
- En voi elää tällä tavalla.
- Minä en voi elää tällä tavalla.

Não posso viver assim.

Japani ja Kiina eroavat toisistaan monella tavalla.

O Japão e a China são diferentes em vários aspectos.

- Tee se näin.
- Tee se tällä tavalla.

Faça-o desse jeito.

Sadut alkavat aina samalla tavalla: ”olipa kerran”.

Os contos de fadas começam sempre da mesma forma: era uma vez.

Ehkä mustekala sai siitä iloa jollain oudolla tavalla.

E talvez te dê algum nível de alegria de polvo.

En usko, että hän liittyy asiaan millään tavalla.

Eu não acho que ele tenha algo a ver com o assunto.

Luuletko, että olisin voinut toimittaa lääkkeen nopeammin toisella tavalla?

Mas acha que havia uma forma mais rápida de entregar os medicamentos?

Voin tehdä sen kahdella eri tavalla. Sinä päätät kummalla.

mas há duas maneiras de fazer isto. E vai escolher uma.

Hallitakseen meitä poliittisesti ja sillä tavalla - varastaa meiltä ekonomisesti.

para nos dominarem politicamente e, assim, nos roubarem em termos económicos.

- Älä niistä nenääsi tuolla tavalla.
- Älä niistä nenääsi noin.

Não assoe o nariz assim.

Se ei ole viidakon ainoa eläin, joka näkee eri tavalla.

Não é o único animal da selva que vê as coisas de forma diferente.

- Lihakauppa myy eri lihalaatuja.
- Lihakaupassa myydään monella eri tavalla leikattuja lihoja.

O açougue vende vários cortes de carne.

- Miten kulutat aikaa?
- Kuinka kulutat aikaa?
- Millä tavalla kulutat aikaa?
- Miten saat ajan kulumaan?
- Kuinka saat ajan kulumaan?
- Millä tavalla saat ajan kulumaan?
- Miten sinä kulutat aikaa?
- Kuinka sinä kulutat aikaa?
- Millä tavalla sinä kulutat aikaa?
- Miten sinä saat ajan kulumaan?
- Kuinka sinä saat ajan kulumaan?
- Millä tavalla sinä saat ajan kulumaan?

O que você faz para passar o tempo?

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen? Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

Qual será a melhor estratégia para tentar capturá-la? Acha que o melhor a fazer é deixar isto aceso

- Minulle ei koskaan ole puhuttu tuolla tavalla.
- Kanssani ei ole koskaan puhuttu noin.

Ninguém nunca falou comigo dessa forma.

Voimme jokainen ilmentää tietoisuuden kentän ominaisuuksia tavalla, joka ylittää paikan, ajan ja lineaarisen kausaliteetin.

Cada um de nós pode manifestar as propriedades de um campo de consciência que transcende espaço, tempo e causalidade linear.

- Tarkoitukseni ei ole satuttaa sinua millään tavalla.
- Aikomukseni ei ole loukata sinua millään tavoin.

Não é minha intenção machucar você de qualquer forma.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.