Translation of "Tajua" in Portuguese

0.002 sec.

Examples of using "Tajua" in a sentence and their portuguese translations:

En tajua mitä haluat.

- Eu não sei o que você quer.
- Eu não sei o que vocês querem.
- Eu não sei o que tu queres.
- Não sei o que você quer.

- En ymmärrä.
- En tajua.

- Eu não entendo.
- Não entendo.
- Não entendi.

Tom ei tajua sitä.

- Tom não o entende.
- Tom não o consegue.

En tajua tästä mitään.

Eu não estou entendendo nada.

- En ymmärrä nykytaidetta.
- Minä en ymmärrä nykytaidetta.
- En tajua nykytaidetta.
- Minä en tajua nykytaidetta.

Eu não entendo de arte moderna.

- Minä en ymmärrä englantia.
- Minä en tajua englantia.
- En ymmärrä englantia.
- En tajua englantia.

Eu não entendo inglês.

- En ymmärrä.
- En tajua.
- Minä en ymmärrä.
- En käsitä.
- Minä en käsitä.
- Minä en tajua.

- Eu não entendo.
- Não entendo.

- En tajua mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä tarkoitat.

Não entendo o que você quer dizer.

- Minä en tajua ajatustasi.
- En tajua ajatustasi.
- Minä en ymmärrä ajatustasi.
- En ymmärrä ajatustasi.
- Minä en käsitä ajatustasi.
- En käsitä ajatustasi.

Eu não entendo sua ideia.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.