Examples of using "Englantia" in a sentence and their portuguese translations:
Você fala inglês?
- Você fala inglês?
- Você sabe falar inglês?
- Falas inglês?
- Você estuda inglês?
- Vocês estudam inglês?
Eu estudo inglês.
Você fala inglês?
- Tu falas inglês fluentemente
- Você fala inglês fluentemente.
- Vocês falam inglês fluentemente.
Eu não entendo inglês.
Os marcianos falam inglês?
Ele fala inglês.
Você fala inglês fluentemente.
Com licença, você fala inglês?
- Falo inglês todos os dias.
- Eu falo inglês todo dia.
Ele fala inglês fluentemente.
Com licença. Fala inglês?
O teu inglês é perfeito.
- Eles estão falando em inglês?
- Elas estão falando em inglês?
- Estão falando em inglês?
- Eles estão falando inglês?
- Ele ensina inglês.
- Ele dá aulas de inglês.
Por que aprende inglês?
Você sabe falar inglês.
Tom está aprendendo inglês.
Eu falo um pouco de inglês.
Você fala inglês?
Eu não falo inglês.
Eu quero estudar inglês.
Fala-se inglês em Singapura.
- Estou tentando aprender inglês.
- Eu estou tentando aprender inglês.
- Eu falo francês e inglês.
- Falo francês e inglês.
Tom fala inglês com um sotaque francês.
Um bilhão de pessoas falam inglês.
Estudo inglês todos os dias.
É difícil falar inglês?
Estude inglês todos os dias.
- Por que você quer aprender inglês?
- Por quê você quer aprender Inglês?
- Eu sinto muito, eu não falo inglês.
- Eu lamento, eu não falo inglês.
Nós estudamos inglês na escola.
- O inglês é falado em muitos países.
- Fala-se inglês em muitos países.
Eu falo japonês, inglês e francês.
Ele fala inglês, francês ou alemão?
- O Tom fala inglês com um acento francês bastante marcado.
- O Tom fala inglês com um forte sotaque francês.
Minha tia fala chinês e inglês.
- Eu não sei falar inglês.
- Não sei falar inglês.
Estou cheio do inglês.
Eu falo inglês, francês e espanhol
Eu falo japonês, inglês e francês.
A maior parte dos alemães sabem falar inglês.
Ele fala inglês e francês.
- Eu só sei francês e inglês.
- Só sei francês e inglês.
- Fala-se francês e inglês no Canadá.
- Fala-se inglês e francês no Canadá.
- Mariko tem um excelente inglês.
- Mariko fala inglês muito bem.
Nós temos pouca oportunidade de usar Inglês.
Ele não sabe inglês, muito menos alemão.
Você deve continuar se esforçando para aprender inglês.
O inglês é falado em muitos países ao redor do mundo.
- Ele fala inglês melhor do que eu.
- Ele fala inglês melhor que eu.
Ele fala ambos inglês e francês.
Minha mãe não fala inglês muito bem.
Ele sabe falar francês e inglês.
Tom fala francês melhor do que o inglês.
Tom fala tanto francês quanto inglês.
Tom fala francês e inglês.
O que eu escrevi não é inglês.
Esta menina fala inglês e alemão.
- Você quer que eu fale em finlandês ou em inglês?
- Vocês querem que eu fale em finlandês ou em inglês?
Ele fala inglês, francês ou alemão?
Muitos estudantes ao redor do mundo estão estudando inglês.
- Alguns amigos meus falam bem inglês.
- Alguns dos meus amigos falam bem o inglês.
- Alguns de meus amigos falam bem o inglês.
Ele pode falar tanto inglês quanto francês.
Você precisa aprender inglês querendo ou não.
Tom fala mais francês do que ele fala português.
Ela é capacitada a ensinar tanto inglês quanto francês.
- Eu posso ler em inglês.
- Eu sei ler em inglês.
Ken não estuda apenas inglês, mas também francês.
Se eu pudesse falar inglês tão fluentemente quanto você!
Alguém que fala inglês bem deve ter escrito isso.
Apesar de ter crescido no Japão, ela fala inglês fluente.
Ela falou inglês comigo só pra aparecer.
Você sabe se ela fala inglês?
Tom passa o dia todo falando Francês na escola, e só fala Inglês em casa.
Ele fala inglês tão fluentemente quanto qualquer estudante em sua classe.
O meu pai sempre conversa comigo em francês e a minha mãe em inglês.
Quando as palavras podem ser traduzidas em palavras equivalentes, o estilo de um original pode ser seguido de perto; mas nenhuma tradução que pretenda ser escrita em inglês normal pode reproduzir o estilo de Aristóteles.
Eu sei Português, tu sabes Alemão, ele sabe Inglês, ela sabe Italiano, ele/ela sabe Francês. Nós sabemos Esperanto, vós sabeis Espanhol, eles sabem Russo, elas sabem Japonês, eles/elas sabem Francês.
Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.