Translation of "Syytä" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Syytä" in a sentence and their portuguese translations:

- En syytä sinua.
- En syytä siitä sinua.

Eu não te culpo.

En syytä sinua.

Não estou te culpando.

Tulipalon syytä ei tunneta.

A causa do incêndio é desconhecida.

Älä sinä minua syytä.

Não me culpe.

Tomi ei syytä meitä.

Tom não nos culpa.

Älä syytä minua virheistäsi.

Não me culpe por seus erros.

- Tätä kohtaa on syytä painottaa erityisesti.
- Tätä seikkaa on syytä korostaa.

Este ponto merece destaque especial.

Ei ole mitään syytä pelätä.

Não há o que temer.

Ei syytä huoleen. Tom pärjää kyllä.

- Não se preocupe. O Tom vai ficar bem.
- Não se preocupe. Tom vai ficar bom.

Ei syytä huoleen. Se on helppoa.

Não se preocupe. É fácil.

Onkohan tämän kääntämisessä ranskaksi mitään syytä?

Eu me pergunto se tem alguma razão para traduzir isso para o francês.

Kuinka iso osa tästä on Tomin syytä?

O quanto disso é culpa do Tom?

Tomilla ei ollut syytä epäillä Maryn valehtelevan.

Tom não tinha motivo para suspeitar que Mary estava mentindo.

Se voi olla kaunis, mutta on syytä varoa.

Pode parecer bela, mas cuidado.

- Älä syytä minua tästä.
- Älkää syyttäkö meitä tästä.

Não me culpe por isso.

- Se on sinun syytäsi.
- Se on sun syytä.

- É culpa sua!
- É sua culpa!
- É culpa tua!
- A culpa é sua!
- A culpa é tua!

- Sinun olisi parempi lähteä nyt.
- Teidän olisi parempi lähteä nyt.
- Nyt sinun olisi parempi lähteä.
- Nyt teidän olisi parempi lähteä.
- Sinun olisi syytä lähteä nyt.
- Teidän olisi syytä lähteä nyt.
- Nyt sinun olisi syytä lähteä.
- Nyt teidän olisi syytä lähteä.

É melhor você ir agora.

- Sinun ei tarvitse hävetä.
- Sinulla ei ole syytä hävetä.

- Você não tem motivo para ficar com vergonha.
- Você não precisa ter vergonha.

Se oli Tomin ajatus, ei minun. Älä minua syytä.

Foi a ideia do Tom, não minha. Não me culpem.

En tule koskaan tietämään syytä miksi hän valehteli minulle.

Eu nunca saberei a razão pela qual ele mentiu para mim.

Älä syytä minua. Minulla ei ole mitään tekemistä tuon videon kanssa.

- Não me culpe; eu não tenho nada a ver com esse vídeo.
- Não me culpes; eu não tenho nada a ver com esse vídeo.
- Não me culpem; eu não tenho nada a ver com esse vídeo.
- Não me culpe; eu não tenho nada a ver com aquele vídeo.
- Não me culpes; eu não tenho nada a ver com aquele vídeo.
- Não me culpem; eu não tenho nada a ver com aquele vídeo.

Jos kaikki tapahtuu syystä, niin onko sillä syyllä syytä olla olemassa?

- Se tudo acontece por alguma razão, será que isso não tem uma razão de ser?
- Se tudo o que acontece tem alguma razão, não terá isso uma razão de ser?

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.

Não se preocupe!

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.
- Älä ole huolissasi.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei syytä huoleen.
- Älä murehdi siitä!
- Älä siitä murehdi!
- Älä suotta murehdi.

Não se preocupe.