Translation of "Olekin" in Portuguese

0.053 sec.

Examples of using "Olekin" in a sentence and their portuguese translations:

Eikö olekin ällistyttävää?

- Isso não é espantoso?
- Isso não é assombroso?

- Etkö olekin hyvä pelaamaan tennistä?
- Etkö olekin hyvä tenniksessä?
- Etkö sinä olekin hyvä pelaamaan tennistä?
- Etkö sinä olekin hyvä tenniksessä?
- Ettekö olekin hyviä pelaamaan tennistä?
- Ettekö te olekin hyviä pelaamaan tennistä?
- Ettekö olekin hyviä tenniksessä?
- Ettekö te olekin hyviä tenniksessä?

- Você é bom no tênis, não é?
- Você é boa no tênis, não é?
- Vocês são bons no tênis, não são?
- Vocês são boas no tênis, não são?

Eikö olekin hieno idea?

É uma bela ideia, não é?

Eikö se olekin kaunis?

- Não é bonito?
- Não é bonita?
- Não é lindo?

Eikö se olekin herkullista?

- Isso não é delicioso?
- Não é delicioso?

Eikö se olekin erikoista?

Isso não é curioso?

Se on hänen, eikö olekin?

Isto é dela, não é?

Olet Tomin kaveri, etkö olekin?

Você é amigo de Tom, né?

Tomi on todella lahjakas, eikö olekin?

Tom é muito talentoso, não é?

Tomi on aika fiksu, eikö olekin?

Tom é bem esperto, não é?

Ranska on aika vaikeaa, eikö olekin?

Francês é bem difícil, não?

Olet tavannut jo herra Smithin, etkö olekin?

- Você já conhece o Sr. Smith, não conhece?
- Tu já conheces o sr. Smith, não é verdade?
- Vocês já conhecem o sr. Smith, pois não?

- Ranskahan on vaikeaa, eikö niin?
- Ranska on vaikeaa, eikö olekin?

O francês é difícil, né?

- Sinulla on kiire, eikö totta?
- Sinulla on kiire, eikö olekin?

Você está com pressa, não está?

- Tämä on minun, vai kuinka?
- Tämä on minun, eikö olekin?

Esse é o meu, não é?