Translation of "Jättää" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Jättää" in a sentence and their japanese translations:

- Voinko jättää viestin?
- Voisinko jättää viestin?

- 伝言をお願いできますか。
- 伝言お願いできますか。

Haluaisitteko jättää viestin?

- 伝言を承りましょうか。
- 伝言をうけましょうか。
- 何か伝言はありますか。

- Mihin voin jättää polkupyörän?
- Mihin voin jättää mun polkupyörän?

自転車はどこに置いたらいいですか?

Kun pullon jättää auringonpaisteeseen,

これを置いておく 太陽の下にね

Haluaisitko jättää hänelle viestin?

彼への伝言をうけたまわりましょうか。

Sinun on parempi jättää menemättä.

君は行かないほうがよい。

Sinun täytyy jättää raportit maanantaina.

君は月曜日に報告書を提出しなければならない。

Olipa ajattelevaista jättää viini viilenemään.

ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。

Nyt he pelkäävät jättää sitä.

誰もみんな恐れてる。

Tom jättää usein menemättä kokouksiin.

トムはよく会議をすっぽかす。

Hän on päättänyt jättää eroilmoituksen.

彼は辞表を提出することに決めた。

Saisinko jättää tämän sinun hoitoosi?

これを預かってもらえますか。

Tom jättää usein aterioita väliin.

トムはよく食事を抜く。

Hän on päättänyt jättää yrityksen.

彼女は会社を辞めると心に決めている。

Minne minun pitäisi jättää polkupyöräni?

どこに自転車を置いたらいいですか。

Voinko jättää matkalaukkuni tähän hetkeksi?

しばらくの間、ここに私のスーツケースを置いといてもいいですか?

Mihin voin jättää mun polkupyörän?

自転車はどこに置いたらいいですか?

Yksikään ei halua jättää parven turvaa.

‎群れの中が一番安全だからだ

Sinun ei pitäisi jättää vauvaa yksin.

赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。

Sinun olisi parempi jättää se sanomatta.

- それは言わないでおいた方がよい。
- それは言わずにおいた方がいい。
- それは言わないほうが良い。

Hän ei voinut jättää huolestumatta tyttärestään.

彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。

He eivät halunneet jättää vanhoja elintapojaan.

彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。

Alueen suuri vuosittainen sademäärä jättää kaiken kosteaksi.

この地域では 一年中 雨が降り 葉はしめっている

Jonkun on täytynyt jättää se ovi auki.

誰かがそのドアを開けっぱなしにしたに違いない。

Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

このライトを置いておいて―

Meidän olisi parempi jättää hänet yksin muutamaksi minuutiksi.

- 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。
- しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
- 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。

Nuoren ikänsä vuoksi poliisi päätti jättää hänet syyttämättä.

彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。

Meidän on parempi jättää hänet omaan rauhaansa hetkeksi.

- しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
- 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。

Emme voineet muuta kuin jättää asian hänen hoidettavakseen.

我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。

Opin aikaisin, että selviytymistilanteessa ei kannata jättää proteiiniannosta väliin.

俺は知ってる サバイバルでは少しの タンパク質も見逃せない

Vaaran vaaniessa pimeydessä - emo ei voi jättää pentuja yksin.

‎母親は安全を優先して ‎子供たちのそばに戻った

Tom päätti jättää kertomatta Marille mitä Joni oli tehnyt.

トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。

Kun se halusi leikkiä, sitä ei voinut jättää kauaksi aikaa.

‎お遊びが始まったら ‎回収しないと‎——

- En voi nyt jättää tätä kesken.
- Minulla on nyt kiire.

- 今手がふさがっている。
- 今、忙しいの。
- 今、手がはなせません。

Pilvet näyttävät tänään uhkaavilta, joten mielestäni on parempi jättää surffaaminen väliin.

きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。

Jos tietäisit miten usein Tom jättää läksynsä tekemättä, sinä varmaan yllättyisit.

トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。

Jotka voivat nousta ja laskea jopa 16 metriä. Laskuvesi jättää jälkeensä kivilammikoita.

‎干満差が16メートルに ‎なる場所もある ‎潮が引くと潮だまりができる

”Meidän on varmaankin parempi jättää kertomatta Tomille tämän päiväisestä.” ”Olen samaa mieltä.”

「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen? Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

どうすればつかまえられる? このライトを置いておいて―

Rakkauteni sinuun ei anna minun kertoa sinulle kaikkea. Jotkin asiat on parempi jättää sanomatta.

愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。

- Niin makaa kuin petaa.
- Sitä saa mitä tilaa.
- Niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan.
- Kuinka kylvät, niin niität.
- Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.
- Sen, mitä taakseen jättää, sen edestään löytää.
- Sen edestään löytää mitä taakseen jättää.

- 自分のまいた種は自分で刈ることになる。
- まいた種は刈らねばならない。

- Nyt minulla on kiire.
- En voi nyt jättää tätä kesken.
- Minulla on nyt kiire.
- No kun minulla on nyt kiire.

今、忙しいの。

"Miksi Tomi on noin pahalla tuulella?" "Ah, hän on näköjään kolhinut tässä eräänä päivänä ostaman uuden auton. On parempi jättää hänet rauhaan vähäksi aikaa."

「トムって、どうしてあんなに機嫌悪いの?」「あっ、この間買った新車、ぶつけられたらしいよ。しばらくそっとしておいた方がいいよ」

- Niin makaa kuin petaa.
- Sitä saa mitä tilaa.
- Niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan.
- Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.
- Sen edestään löytää mitä taakseen jättää.

- 自分のまいた種は自分で刈ることになる。
- まいた種は刈らねばならない。

- Erityisesti silloin kun minulla on sellaisia asioita, jotka täytyy tehdä, haluan tehdä asioita, joita minun ei täydy tehdä.
- Haluan tehdä asioita, jotka voisin hyvin jättää tekemättäkin, vain silloin kun minulla on pakollista tehtävää.

やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。