Translation of "Jolla" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Jolla" in a sentence and their italian translations:

jolla on kaksi pentua.

Con due piccoli.

Anna minulle jotain, jolla voin kirjoittaa.

- Dammi qualcosa con cui scrivere.
- Mi dia qualcosa con cui scrivere.
- Datemi qualcosa con cui scrivere.

Laivaa jolla kuljetetaan öljyä kutsutaan öljytankkeriksi.

Una nave che trasporta petrolio è detta petroliera.

Hän on se jolla on perhe.

- È quella con una famiglia.
- Lei è quella con una famiglia.

Olipa kerran kuningas, jolla oli kolme tytärtä.

C'era una volta un re che aveva tre figlie.

En pidä tavasta, jolla hän puhuu minulle.

- Non mi piace il modo in cui mi parla.
- A me non piace il modo in cui mi parla.

Se on armoton tappaja, jolla on tuskallinen purema.

Un assassino spietato dal morso straziante,

Meg oli ainoa tyttö, jolla oli farkut jalassa.

Meg era la sola ragazza a indossare dei jeans.

Minulla ei ole rahaa, jolla ostaa se kirja.

Non ho soldi con cui comprare il libro.

Minulla ei ole rahaa, jolla ostaa se sanakirja.

Non ho soldi con cui comprare il dizionario.

Olisi mahtavaa, jos olisi polkupyörä jolla kierrellä kaupunkia!

Sarebbe fantastico avere una bicicletta per girare in città!

Kieli on murre, jolla on armeija ja laivasto.

Una lingua è un dialetto con un esercito e una marina.

Haluan toisen veitsen, sellaisen jolla voi leikata lihaa.

Voglio l'altro coltello, quello che serve per tagliare l'arrosto.

Tuli on ainoa asia, jolla voi tappaa zombeja.

- Il fuoco è l'unica cosa che può uccidere gli zombie.
- Il fuoco è l'unica cosa che riesce ad uccidere gli zombie.

Voitteko tuoda minulle jotain, jolla pääsen liikkumaan - maastossa nopeasti.

Squadra, mi serve qualcosa per coprire in fretta una certa distanza.

Skandinavian mäntymetsissä asustaa olento, jolla on lähes yliluonnolliset voimat.

Nelle pinete della Scandinavia c'è una creatura con poteri quasi soprannaturali.

Tuo tyttö, jolla on vaaleat, kiharat hiukset, on Ruotsista.

Quella ragazza bionda con i capelli ricci viene dalla Svezia.

Et ole ainoa, jolla on ollut ongelmia Tomin kanssa.

- Non sei l'unico ad avere avuto dei problemi con Tom.
- Tu non sei l'unico ad avere avuto dei problemi con Tom.
- Non sei l'unica ad avere avuto dei problemi con Tom.
- Tu non sei l'unica ad avere avuto dei problemi con Tom.
- Non è l'unica ad avere avuto dei problemi con Tom.
- Lei non è l'unica ad avere avuto dei problemi con Tom.
- Non è l'unico ad avere avuto dei problemi con Tom.
- Lei non è l'unico ad avere avuto dei problemi con Tom.

Meksiko on maa, jolla on yhteinen raja Yhdysvaltojen kanssa.

Il Messico è una nazione che confina con gli Stati Uniti.

Isolaattikieli on kieli, jolla ei ole toteen näytettävissä olevaa sukulaissuhdetta muiden kielten kanssa.

Una lingua isolata è una lingua senza alcuna relazione dimostrabile con altre lingue.

- Porkkana on hyväksi silmille. Oletko koskaan nähnyt silmälasipäistä jänistä?
- Porkkana tekee hyvää silmille. Oletko koskaan nähnyt jänistä, jolla olisi silmälasit?

- Le carote fanno bene agli occhi. Hai mai visto un coniglio con degli occhiali indosso?
- Le carote fanno bene agli occhi. Ha mai visto un coniglio con degli occhiali indosso?
- Le carote fanno bene agli occhi. Avete mai visto un coniglio con degli occhiali indosso?

- Mäyräkoira on saksalainen koira, jolla on hyvin pitkä vartalo ja lyhyet jalat.
- Saksasta peräisin olevalla mäyräkoiralla on hyvin pitkä vartalo ja lyhyet jalat.

- Un dachshund è un cane che viene dalla Germania con un corpo molto lungo e le gambe corte.
- Un dachshund è un cane che viene dalla Germania con un corpo molto lungo e le zampe corte.

Edellytän käännökseltä, että se yhdistää uskollisuuden sointuvuuteen ja että se sisällyttää sen kielen hengen, jolla se on kirjoitettu, eikä alkuperäisen lauseen. Siitä syystä hyvän kääntäjän täytyy olla tutustunut läheisesti kieliparin filologiaan.

Da una traduzione esigo che combini la fedeltà con la sonorità, e che incorpori il genio del linguaggio in cui è scritto, e non quello della lingua originale. Un buon traduttore, dunque, ha bisogno di conoscere intimamente la filologia di una coppia di lingue.