Translation of "Todellakin" in English

0.012 sec.

Examples of using "Todellakin" in a sentence and their english translations:

Todellakin!

Why!

- Todellakin!
- Todella!

Indeed!

- Oikein!
- Todellakin!

- Correct!
- Right!

- Oletko sinä todellakin Tom?
- Oletko todellakin Tom?

Are you really Tom?

- Tiistai oli todellakin kylmä.
- Tiistai todellakin oli kylmä.

Tuesday was certainly cold.

Todellakin toivon niin.

I certainly hope so.

Haluatko todellakin auttaa?

Do you really want to help?

Tarvitsen todellakin apuasi.

I do need your help.

Olet todellakin muuttunut.

You've really changed.

Olenko todellakin sairas?

Am I really sick?

- Näin on.
- Todellakin.

Indeed.

Oletko todellakin ulkomaalainen?

Are you really a foreigner?

- Hän todellakin ymmärtää ruoanlaiton päälle.
- Hän todellakin ymmärtää ruuanlaiton päälle.
- Hän ymmärtää todellakin ruoanlaiton päälle.
- Hän ymmärtää todellakin ruuanlaiton päälle.

She really knows how to cook.

- Sinä todella olet idiootti.
- Sinä todella olet täysi typerys.
- Sinä todellakin olet idiootti.
- Sinä olet todellakin idiootti.
- Sinä todellakin olet täysi typerys.
- Sinä olet todellakin täysi typerys.
- Olet todellakin idiootti.
- Olet todellakin täysi typerys.

You really are an idiot.

- Sinulla todellakin on paljon kysymyksiä!
- Sinulla on todellakin paljon kysymyksiä!

You certainly have a lot of questions.

- Tänään on todellakin paljon liikennettä!
- Tänään todellakin on paljon liikennettä!

There sure is a lot of traffic today.

Hän todellakin ärsyttää minua.

He really gets across me.

Vihaan itseäni todellakin nyt.

I really hate myself right now.

Tunnen todellakin kuuluvani tänne.

I feel that I don't really belong here.

Tästä oli todellakin apua.

This really helped.

Tom todellakin tykkää Chopinista.

Tom really likes Chopin.

Tämä on todellakin yllättävää.

- This may beat the Dutch.
- This is certainly surprising.

Se oli todellakin outoa.

- It was really odd.
- That was really weird.

Onkohan tämä todellakin totta?

- I wonder if this is really true.
- I wonder whether this is really true.

Minä todellakin pidän Bostonista.

I really do love Boston.

Tulen todellakin kaipaamaan heitä.

I will surely miss them.

Minulla on todellakin töitä tehtävänä.

I've really got work to do.

Haluan todellakin, että lähdet pois.

I sure wish you would leave.

Sinä olet todellakin täysi idiootti!

- You're such an idiot!
- You are such an idiot!
- You're such an idiot.

Hän on todellakin yli seitsemänkymmentä.

- It is true that he is over seventy.
- He really is over seventy.

Osaako Tuomo todellakin puhua ranskaa?

Can Tom really speak French?

Toivon todellakin, että olet oikeassa.

I really hope you're right.

Alat todellakin koetella kärsivällisyyttäni, Jimmy!

You're really starting to try my patience Jimmy!

Se on todellakin vaikea tilanne.

It really is a difficult situation.

Hän on todellakin nokkela poika.

He is a very smart boy.

Aiotko todellakin viettää loppuelämäsi täällä?

Are you really going to spend the rest of your life here?

- Olen todella huolellinen.
- Olen todella tarkka.
- Olen todella perusteellinen.
- Olen todellakin huolellinen.
- Olen todellakin tarkka.
- Olen todellakin perusteellinen.
- Minä olen todellakin huolellinen.
- Minä olen todellakin tarkka.
- Minä olen todellakin perusteellinen.
- Minä olen todella huolellinen.
- Minä olen todella tarkka.
- Minä olen todella perusteellinen.

I'm really careful.

- Nyt tosiaan maistuisi olut.
- Minulle todellakin maistuisi olut.
- Minua huvittaisi todellakin ottaa nyt yksi olut.
- Minun tekee todellakin mieli olutta.

I really feel like a beer.

- Minä haluaisin todellakin olla ministerin vaimo isona.
- Minä haluaisin todellakin olla papin vaimo isona.

I really think I'd like to be a minister's wife when I grow up.

Minun täytyy todellakin saada lyödä jotakuta.

I really need to hit somebody.

Toivon todellakin, että et aio tehdä sitä.

You're not going to do it, I hope.

- Tarvitsen sinua todella.
- Minä todellakin tarvitsen sinua.

I really need you.

Onko noilla kahdella lauseella todellakin sama merkitys?

Do the two sentences really have the same meaning?

Haluan todellakin tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

I really want to know what's going on here.

- Haluatko sinä todellakin asua Bostonissa?
- Haluatko todellakin asua Bostonissa?
- Haluatko sinä todella asua Bostonissa?
- Haluatko todella asua Bostonissa?

Do you really want to live in Boston?

Oletko todellakin sitä mieltä, että tämä pilaa maineeni?

- Do you really think this will ruin my reputation?
- Do you really think that this will ruin my reputation?

Mari on charmikas esiintyjä ja osaa todellakin ottaa yleisönsä.

Mary is a charismatic performer, and really knows how to captivate her audience.

- Tomi osaa todella laulaa.
- Tomi osaa todellakin laulaa.
- Tomi todella osaa laulaa.
- Tomi todellakin osaa laulaa.
- Vai että osaako Tomi laulaa!

Tom sure can sing.

Hitto, tätä paikkaa rakennettaessa todellakin oikaistiin monessa kohtaa, vai mitä?

Man, they really cut a lot of corners when they built this place, didn't they?

Minusta on vain vaikea uskoa, että Tom todellakin uskoo niin.

- I just find it hard to believe that Tom really believes that.
- I just find it hard to believe Tom really believes that.

- Tämä on tosiaan kaikista paras tapa.
- Tämä on todellakin paras keino.

This is the very best method.

- Minä tosiaankin toivon, että olet oikeassa.
- Toivon todellakin, että olet oikeassa.

I really hope you're right.

- Sinä tosiaankin puhut ranskaa aika hyvin.
- Sinä todellakin puhut ranskaa melkoisen hyvin.

You really do speak French quite well.

- Tomin ranska on todellakin aika hyvää.
- Tomin ranska on tosiaankin varsin hyvää.

Tom's French is really quite good.

- Olen samaa mieltä.
- No, todellakin.
- Ihan niin.
- Juuri niin.
- Tosiaankin.
- Justiinsa niin.

I agree.

Tähän liittyen en voi sanoa muuta kuin: ”Asia on todellakin aivan kuten sanotte”.

In connection with this I can only reply, "it is just as you say."

Olisi vaan sellainen tietokone, joka ei väsytä silmiä, niin haluan todellakin ostaa sen.

If there was a computer that didn't tire out my eyes, I'd definitely want to buy it.

- Mary tosiaankin tykkää Tomista.
- Mary todellakin pitää Tom'ista.
- Mary tosiaankin pitää Tom'ista.
- Mary totta tosiaan pitää Tom'ista.
- Mary pitää todellakin Tom'ista.
- Mary pitää tosiaankin Tom'ista.
- Mary pitää totta tosiaan Tom'ista.

Mary really likes Tom.

- Minä todellakin rakastan sinua.
- Minä todella rakastan sinua.
- Minä todellakin rakastan teitä.
- Minä todella rakastan teitä.
- Mä ihan oikeesti rakastan sua.
- Mä ihan oikeesti rakastan teitä.
- Mää todella rakastan sua.
- Mää todella rakastan teitä.

I really love you.

Pieni Kai on todellakin lumikuningattaren luona. Kaikki siellä sopii hänelle ja hän uskoo, että se on paras paikka maailmassa, mutta tämä johtuu siitä, että hänen sydämessään on lasinsiru ja silmässään pieni lasinpala; jos niitä ei poisteta, niin hänestä ei tule koskaan enää ihmistä, ja lumikuningatar säilyttää valtansa hänen ylitseen.

Little Kay is really with the Snow Queen, but he finds everything there so much to his taste and his liking, that he believes it is the finest place in the world; but this is because he has a piece of broken glass in his heart, and a little piece of glass in his eye. These must be taken out, or he will never be a human being again, and the Snow Queen will retain her power over him.

Juuri sillä hetkellä nuori keiju astui verhojen takaa ja lausui kovaan ääneen: – Voitte olla varmoja, oi kuningas ja kuningatar, ettei teidän tyttärenne tule kuolemaan tähän katastrofiin. On totta, ettei minulla ole voimaa kumota täysin sitä, mitä minua vanhempi on tehnyt. Prinsessa tulee todellakin lävistämään kätensä värttinään, mutta sen sijaan että hän kuolisi, hän vain vajoaa sadan vuoden syvään uneen, jonka lopuksi kuninkaan poika tulee herättämään hänet.

At this very instant the young fairy came from behind the curtains and said these words in a loud voice:— "Assure yourselves, O King and Queen, that your daughter shall not die of this disaster. It is true, I have no power to undo entirely what my elder has done. The Princess shall indeed pierce her hand with a spindle; but, instead of dying, she shall only fall into a deep sleep, which shall last a hundred years, at the end of which a king's son shall come and awake her."