Examples of using "Herättää" in a sentence and their english translations:
The noise will wake the baby up.
I didn't want to wake you.
Please wake me up at seven.
- I didn't want to wake you.
- I didn't mean to wake you.
- I didn't mean to wake you up.
I did not want to attract attention.
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Could you wake me tomorrow morning at a quarter to seven, please?
- You should've woken me.
- You should have woken me.
- I'm sorry I forgot to wake you up.
- I'm sorry that I forgot to wake you up.
I have to wake Tom up soon.
- I'd better wake Tom up.
- I should wake up Tom.
I didn't mean to wake you up.
Would someone please wake me up at 2:30?
Please wake me up at seven tomorrow morning.
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
Will you wake me at seven?
This raises a most interesting question: how long does it take to starve to death?
Please wake me up at 6:30.
Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please.
Please wake me up at six tomorrow morning.
And that raises the question: could the meaning of those symbols stand the test of time?
- Please wake me up at six tomorrow morning.
- Please wake me up at 6 tomorrow morning.
All men are children, and of one family. The same tale sends them all to bed, and wakes them in the morning.
- Please wake me up at six tomorrow morning.
- Please wake me up at 6 tomorrow morning.
- Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please.
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?