Examples of using "Joku" in a sentence and their dutch translations:
Iemand schreeuwde.
Iemand lachte.
Er is iemand aan de deur.
- Iemand houdt u in de gaten.
- Iemand houdt je in de gaten.
Iemand kwam.
- Iemand is aan het eten.
- Er is iemand aan het eten.
- Iemand eet.
Iemand hoestte.
Iemand antwoordde.
- Er komt iemand aan.
- Iemand komt.
- Er werd gebeld.
- Iemand heeft gebeld.
- Er werd gebeld.
- Iemand heeft gebeld.
Er is iemand vermoord.
Spreekt iemand hier Frans?
Heeft iemand iets gehoord?
Iemand heeft mijn paspoort gestolen.
Iemand heeft je gezien.
Iemand greep in.
Is daar iemand?
Iemand roept je.
- Iemand houdt u in de gaten.
- Iemand houdt je in de gaten.
Iemand heeft het raam gebroken.
Iemand weet dat.
Iemand heeft me aangeraakt.
Er is iemand aan de deur.
Ik ben niet de enige die moe is.
Iemand duwde me naar binnen.
- Ben je gek?
- Maak je een grapje?
- Hou je me voor de gek?
Kan hier iemand Frans spreken?
Kan iemand me helpen?
Kan iemand anders antwoorden?
Laat iemand me helpen.
Spreekt iemand hier Frans?
Is hier iemand?
Dat iemand het idee had een camera in een telefoon te stoppen.
Er staat een man voor je aan de deur.
Weet iemand hoe Photoshop werkt?
Kan iemand me alstublieft om half drie wakker maken?
Ik ben kwaad omdat iemand mijn fiets gestolen heeft.
"Kan iemand mij helpen?" "Ik zal helpen."
Daar is hij. Hij is niet de enige die moe is.
Iets heeft hem vermoord en hem de grot ingesleept.
Met dat plan deden we alsof... ...een overleden persoon in Buenos Aires naar Uruguay werd gebracht.
Is er een plek waar je naartoe wilt gaan?
Tom wenste dat hij iemand had om tegen te praten.
Spreekt er hier iemand Japans?
Geef me een ander voorbeeld.
De laatste tijd heb ik een gevoel dat er iemand mij constant volgt.
Mocht iemand vragen waar het in het verhaal om gaat, zou ik het echt niet weten.
Ik voel mij net iemand anders.
Soms vraag ik me af of deze wereld er alleen in iemands hoofd is, en hij ons allemaal tot bestaan droomt. Misschien ben ik het zelfs wel.
Als iemand die je achtergrond niet kent zegt dat je klinkt als een moedertaalspreker betekent dat dat diegene waarschijnlijk iets in je spreken opgemerkt heeft dat hem deed realiseren dat je geen moedertaalspreker bent. Met andere woorden, je klinkt niet echt als een moedertaalspreker.