Translation of "Unless" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Unless" in a sentence and their spanish translations:

unless we try.

a menos que lo intentemos.

unless it's in prayer,

salvo que esté rezando,

unless somebody asks us.

hasta que alguien nos pide algo.

unless we sacrifice the economy.

a menos que sacrifiquemos la economía.

unless you're super cash rich

- We do not use force unless necessary.
- We don't use force unless necessary.

No utilizamos la fuerza a menos que sea necesario.

Unless you were wearing white, brother

A menos que vistieras de blanco, hermano

Eighteenth century, unless it's a forgery.

Siglo dieciocho, a menos que sea una falsificación.

He never speaks unless spoken to.

Él nunca habla al menos que le hablen.

Country, unless you use another system:

país, a no ser que te acojas a este otro sistema:

Let's go out unless it rains.

Vamos a salir - a menos que llueva.

So unless you upload a transcript,

Así que, a menos que cargues tu propia transcripción

Unless you watch this whole video,

A menos que veas todo ese video,

Unless it rains, I will go, too.

Yo también voy, a menos que llueva.

He did not speak unless spoken to.

Él no hablaba a menos que le hablaran.

Nothing happens unless you make it happen.

- Nada pasa a menos que hagas que pase.
- Nada ocurre si no provocas que ocurra.

Don't come unless I tell you to.

No vengas hasta que yo te lo diga.

Unless you study, you won't learn this.

Mientras no estudie usted no aprenderá esto.

Walk away from their business unless they're

alejarse de su negocio a menos que sean

- You are bound to fail unless you study harder.
- You're bound to fail unless you study harder.

Seguro que reprobarás a menos que estudies más duro.

- Unless I am mistaken, I've seen that man before.
- Unless I'm mistaken, I've seen that man before.

He visto a ese hombre antes, a menos que me equivoque.

unless it's backed up by large-scale data.

a menos que sea respaldada por información a gran escala.

unless we're first willing to listen to everyone.

a menos que primero estemos dispuestos a escuchar a todos.

Unless your life is really on the line.

A menos que su vida dependa de ello.

Unless their spouse approves, their decisions are invalid

A menos que su cónyuge lo apruebe, sus decisiones son inválidas

He'll never achieve anything unless he works harder.

Él nunca logrará nada a menos que trabaje más duro.

You won't be in time unless you run.

No llegarás a tiempo si no corres.

I won’t forgive you unless you apologise sincerely.

No te perdonaré a menos que te disculpes sinceramente.

We can't help you unless you help us.

- Solo te podemos ayudar si tú nos ayudas.
- No podemos ayudarle a menos que usted nos ayude.

I'll mow the lawn tomorrow, unless it rains.

Yo voy a cortar la yerba mañana si no llueve.

I won't eat it unless you cooked it.

No lo voy a comer a menos que lo hayas preparado tú.

I don't use taxis unless it's absolutely necessary.

Yo no uso taxis, a menos que sea absolutamente necesario.

A dog seldom bites unless it is attacked.

Un perro raramente muerde, a menos que esté siendo atacado.

I will not go unless it stops raining.

No iré si no para de llover.

Tom won't go unless Mary goes with him.

Tom no irá a menos que Mary vaya con él.

In South Africa unless there are more prosecutions.

en Sudáfrica a menos que Hay más procesamientos.

You're not gonna stand out unless you follow

no vas a pararte a menos que sigas

unless you're going after terms that aren't competitive,

a menos que vayas tras términos que no sean competitivos,

Well, unless you follow these five exact tips,

Bueno pues, a menos que sigas exactamente estos cinco tips,

Unless we consider that it’s because of the signs

A menos que pensemos que es por los cartelitos

And the truth is unless you have money today,

Lo cierto es que si no tienes dinero,

But Phil effervesces unless he gets his falafel fix.

Pero Phil se enfurece si no tiene su falafel.

You don't have to go unless you want to.

No tienes que ir a menos que quieras.

Unless you hurry, you will be late for school.

Si no os dais prisa, llegaréis tarde a la escuela.

A strange fellow, he never speaks unless spoken to.

Un compañero rarito, nunca habla a menos que le hablen.

Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.

La tecnología por si misma no tiene sentido si no beneficia a la humanidad.

He does not speak unless he is asked to.

Él no habla a menos que se lo pidan.

I won't do that unless you want me to.

No lo haré a menos que quieras que lo haga.

Age doesn't lead to maturity, unless you're a cheese.

La edad no lleva a la madurez, a menos que seas un queso.

unless we fight for others to experience them too.

si no es capaz de luchar para que otros también las tengan.

No man is happy, unless he thinks he is.

Ningún hombre es feliz, a menos que crea serlo.

Unless you can speak French, they won't understand you.

A menos que usted hable francés, ellos no le van a entender.

But you won't know unless you test them all.

Pero no sabrás a menos que los pruebes todos.

It doesn't work unless you're using creative, new images.

no funcionará si no usas imágenes creativas.

- I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
- I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
- I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
- I won't divorce you unless you give me a good reason.

No pienso divorciarme hasta que no me des una buena razón.

unless it is a ramp or parking for the disabled,

a menos que sea en una rampa o en un estacionamiento para discapacitados,

unless you learn to let go of this ill-will.

a menos que aprendas a dejar ir esta mala voluntad.

unless we can commit to some type of structural change.

a menos que nos comprometamos a algún tipo de cambio estructural.

You can't accuse him of stealing unless you have proof.

No lo puedes acusar de haber robado a menos que tengas pruebas.

My dog won't bite you, unless you ask for it.

Mi perro no muerde, a menos que se lo pidas.

Unless it rains, the game will be held on Sunday.

- Excepto en caso de que llueva, se continuará el partido el domingo.
- A menos que llueva, se seguirá el partido el día domingo.

Unless Tom is sober, I don't want him helping us.

No quiero que Tom nos ayude a menos que esté sobrio.

I can't help you unless you tell me the truth.

No te puedo ayudar, salvo que me digas la verdad.

So unless that change is proven to be economically better…

Entonces, a menos que ese cambio sea económicamente probado mejor…

I'll expect you tomorrow unless you let me know otherwise.

Le espero mañana a menos que usted me avise.

You past is not your future, unless you decide so.

Su pasado no es su futuro, a menos que usted lo decida así.

But, unless they were turned on in your mother's womb,

pero si no se activaron en el vientre de su madre,

They'll sample the data unless you pay like a hundred

Ellos verán los datos a menos que pagues como cien

It's not possible unless you have a ton of subscribers.

No es posible a menos que tengas muchísimos suscriptores.

That unless they start fighting, harder than they ever thought possible,

que a menos que comiencen a pelear, más duro de lo que nunca creyeron posible,

Unless we lift one side of us and go to work

A menos que levantemos un lado de nosotros e iremos a trabajar

Unless the machine flies back and forth a few times now

A menos que la máquina vuele hacia adelante y hacia atrás unas cuantas veces

Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.

A menos que tomes una decisión rápido, vas a perder la oportunidad.

Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.

Si no me voy inmediatamente llegaré tarde a mi cita.

I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.

No voy a divorciarme a menos que me des una razón legítima.

I never drink unless there's a big event of some kind.

Nunca bebo, a menos que se trate de un gran acontecimiento.

Don't stay in bed, unless you can make money in bed.

No te quedes en la cama a menos que puedas ganar dinero en ella.

No definition of poetry is adequate unless it be poetry itself.

Ninguna definición de la poesía es adecuada a no ser que sea poesía en sí misma.

Age is not important, unless you are either cheese or wine.

La edad no importa, a menos que seas queso o vino.

And unless you’ve lived in Croatia where apples are called yabukas,

A no ser que hayan vivido en Croacia, donde las manzanas se llaman jabukas,