Translation of "Turning" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Turning" in a sentence and their spanish translations:

She's turning red.

Ella se sonroja.

You're turning red.

- Tú estás poniéndote rojo.
- Tú te estás poniendo rojo.

Farmlands turning to desert.

Tierras cultivables secándose.

Man turning the corner

hombre doblando la esquina

There's no turning back.

No hay vuelta de hoja.

Are you turning red?

¿Te estás sonrojando?

- There's no turning back now.
- There is no turning back now.

Ya no hay vuelta de hoja.

There's no turning back now.

Ya no hay vuelta atrás.

I'm turning in early today.

Me acuesto temprano hoy.

Her hair is turning gray.

Le están saliendo canas.

I'm turning thirty next Monday.

Cumplo treinta el próximo lunes.

Actually turning the steering wheel,

realmente girando el volante,

There are worlds turning around Jupiter.

Hay mundos girando alrededor de Júpiter.

Start turning around everything you buy,

Comiencen a girar todo lo que compren,

Of actually turning down speaking appointments.

que rechazan pedidos para hablar en público.

Now, without turning around, ask yourselves,

Sin girar, pregúntense.

At last, the tide is turning.

Por fin, la marea está cambiando.

The process had no turning back.

El proceso ya no tenía marcha atrás

Tom is turning thirty this October.

Tom va a cumplir 30 años en octubre.

In other words you're turning 'em

En otras palabras estás convirtiendo

But I just kept turning myself up

Pero seguía fortaleciendome,

Became the turning point of your life

se convirtió en el punto de inflexión de tu vida

April 1st, 2000 was a turning point:

el 1 de abril de 2000 fue un punto de inflexión:

Would you mind turning down the radio?

¿Te importaría bajar la radio?

- Are you blushing?
- Are you turning red?

¿Te estás sonrojando?

They don't remember turning off the light.

Ellas no recuerdan haber apagado la luz.

And everyone was turning in their work,

y todos tenían que devolver sus trabajos

turning carbohydrate, fermenting it into meat and milk,

convirtiendo carbohidratos en carne y leche,

[voice echoing] Okay, there's no turning back now.

Bueno, ya no hay retorno.

Turning their lives upside down saves further energy.

Vivir cabeza abajo ahorra energía.

He explained what the little trades were turning

explicó lo que estaban cambiando los pequeños comercios

Do you mind my turning on the radio?

¿Te importa si prendo la radio?

Turning the corner, you will find my house.

A la vuelta de la esquina encontrarás mi casa.

Turning left you will find the bus stop.

Girando a la izquierda encontrarás la parada de autobús.

- You are blushing.
- She's turning red.
- She blushes.

- Ella se puso roja.
- Ella se sonroja.

What would happen if the earth stopped turning?

¿Qué ocurriría si la tierra dejara de rotar?

And then turning them into a casino site.

y luego convertirlos en un sitio de casino.

And so, instead of school turning us into zombies,

Y así, en vez de que la escuela nos haga zombies,

Because it's not worth it, there's no turning back,

porque no merece la pena, no hay vuelta atrás,

So we're gonna be really careful turning these over.

Así que tendremos mucho cuidado.

So, we're gonna be really careful turning these over.

Así que tendremos mucho cuidado.

With compost, recycling, and turning the waste into energy.

mediante el abono, el reciclado y la conversión de basura en energía.

turning up almost daily in homes, villages, and schools.

apareciéndose casi a diario en casas, aldeas y escuelas.

It seemed that the tide was turning against Cassivellaunus.

Parecía que la marea se estaba volviendo contra Cassivellaunus.

The tide of public opinion is turning against sexism.

La corriente de opinión pública se está inclinando en contra del sexismo.

The bike leans on the right before turning right.

La bicicleta se inclina a la derecha antes de girar a la derecha.

Tom is turning down the sound of the radio.

Tom le está bajando el volumen a la radio.

Tom is turning up the sound of the TV.

Tom le está subiendo el volumen al televisor.

Our trip to Africa is turning into a catastrophe.

Nuestro viaje a África se tornó en un gran fiasco.

Life itself is the tomb where I'm turning over.

La vida misma es la tumba donde me estoy revolcando.

Turning right, you'll find the hospital on your left.

Al torcer a la derecha, verá usted el hospital a su izquierda.

Turning to the right, you will find the hospital.

Girando a la derecha hay un hospital.

- The car turned right.
- The car is turning right.

- El carro viró a la derecha.
- El carro dio vuelta a la derecha.
- El carro da vuelta a la derecha.

- The car turned left.
- The car is turning left.

- El carro dio vuelta a la izquierda.
- El carro viró a la izquierda.
- El carro da vuelta a la izquierda.

This sounds like a recipe for turning into an asshole.

Esto más parece la receta de cómo volverse un estúpido.

Now I think that I'm turning two in that photo,

Ahora pienso que voy a cumplir dos años en esa foto,

What she ended up doing was turning it all around.

Finalmente terminó dando un giro de 180 grados.

Even Jesus, when he talks about turning the other cheek,

Incluso Jesús, cuando habla de poner la otra mejilla,

As a journalist, I found myself turning the lens around,

Como periodista, me encontré girando el lente

Talked about what big companies and advertising companies are turning

habló sobre lo que las grandes empresas y las empresas de publicidad están cambiando

This year he lived the turning point of his life

este año vivió el punto de inflexión de su vida

That's why we're turning the circles bigger and bigger now.

Es por eso que estamos girando los círculos más y más grandes ahora.

The agreement would be a turning point for the economy:

que el acuerdo supondría una punto de inflexión para la economía:

Turning to the right, you will come to the museum.

Dando vuelta a la derecha, llegará al museo.

Prayer is a means of turning oneself towards a Deity.

La oración es una forma de dirigirse a una divinidad.

Before turning, put on your blinkers to warn other drivers.

Antes de doblar, enciende tu luz intermitente para advertir a los otros usuarios.

Turning to the left, you will find the post office.

Girando a la izquierda, encontrará la oficina de correos.

Turning to the left, you will find the gas station.

Girando a la izquierda encontrarán la gasolinera.

A car is a machine for turning fuel into obesity.

Un coche es una máquina que convierte gasolina en sobrepeso.

I can't concentrate. Do you mind turning off the TV?

Apaga la televisión. No puedo concentrarme.

My content, my ideas, and then just turning it into,

mi contenido, mis ideas y luego simplemente convirtiéndolo en

- It is a long lane that has no turning.
- It is a long road that has no turning.
- After a storm comes the calm.

Después de una tormenta, viene la calma.

My team and I have been turning our attention towards cannabis.

mi equipo y yo hemos dirigido nuestra atención hacia cannabis.

At the incomparable beauty of late winter turning into early spring.

a la incomparable belleza del tardío invierno convirtiéndose en primavera.

[Bear] These tunnels go on for miles, just twisting and turning.

Estos túneles giran y giran por varios kilómetros.

Just need to be pretty careful turning over these rocks, though.

Solo debo tener mucho cuidado al voltear las piedras.

That day proved to be the turning point in his career.

Aquel día resultó ser un punto crucial en su carrera.

But the real turning point came Later, namely in December 2015.

Pero el auténtico punto de inflexión vino más tarde, concretamente en diciembre de 2015.

Excuse me, would you mind turning the AC down a little?

Perdone, ¿podría bajar un poco el aire acondicionado?

That festival turned out to be a turning point in my life,

este festival se convirtió en un punto crucial en mi vida

Taking the things you've stolen and turning it into your own thing.

tomar las cosas que robaste y hacerlas tuyas.

There are even comets with the sun turning around 30 million years

incluso hay cometas con el sol girando alrededor de 30 millones de años

- Would you mind turning down the volume?
- Could you lower the volume?

¿Te importaría bajar el volumen?

First the ice melts, turning a reflective surface into a dark one

Primero el hielo se derrite, convirtiendo una superficie reflectante en una oscura