Translation of "Demand" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Demand" in a sentence and their spanish translations:

- The price reflects the demand.
- Price reflects demand.

El precio refleja la demanda.

- I demand a refund.
- I demand a refund!

Exigo un reembolso de mi dinero.

And forecast demand.

y pronosticar la demanda.

Demand creates supply.

La demanda crea la oferta.

I demand a recount.

Exijo un recuento.

- There is a great demand for gasoline.
- There is a great demand for petrol.
- There's a great demand for gasoline.

Hay mucha demanda de gasolina.

The demand is very high.

La demanda es muy alta.

Supply is relative to demand.

La oferta es proporcional a la demanda.

The price varies with demand.

- El precio varía en función de la demanda.
- El precio varía con la demanda.

The price reflects the demand.

El precio refleja la demanda.

Don't demand anything of them.

No le exigisteis nada.

- There is a great demand for gasoline.
- There's a great demand for gasoline.

Hay mucha demanda de gasolina.

And the demand on bilingual education

y la demanda de educación bilingüe

I demand that he be punished.

Exijo que él sea castigado.

Prices depend on supply and demand.

Los precios dependen de la oferta y la demanda.

I only demand your complete loyalty.

Yo solo exijo vuestra completa lealtad.

This created an instant demand for data.

Esto creó una demanda casi instantánea de información.

And the more women demand this information,

Y cuantas más mujeres demanden esta información

And you demand to see a supervisor.

y exiges ver a un supervisor.

And with the distribution of on-demand,

Y con la distribución a demanda,

Here is the demand forecast for 1998.

Aquí está la predicción de demanda para 1998.

I demand to speak with the manager.

Exijo hablar con el gerente.

I demand to speak with my lawyer.

Exijo hablar con mi abogado.

Beijing to demand that the government of

Pekín para exigir al gobierno que de

They're going to demand a pay raise.

Ellos van a exigir un aumento de salario.

The desire emerges between need and demand.

El deseo emerge entre necesidad y demanda.

Is there much demand for these goods?

¿Hay mucha demanda para estos productos?

They did not demand better working conditions.

Ellos no demandaban mejores condiciones de trabajo.

I demand an explanation for this mistake.

Exijo una explicación por este error.

It's just the laws of supply and demand.

Son solo las leyes de la oferta y demanda.

I demand to know what's going on here.

Exijo saber qué está ocurriendo aquí.

There is not enough demand for this product.

No hay suficiente demanda por este producto.

I demand that students always be on time.

Exijo que los estudiantes lleguen siempre a tiempo.

These are skills that are really in demand,

que sean competencias solicitadas

As actually becoming quite high in demand for jobs

y cada vez se demanda más en los trabajos

They are walking out of school to demand action,

Salen de la escuela para exigir acciones,

So they could demand justice from the police departments.

y que pudieran exigir justicia en los departamentos de policía.

Demand for occupational therapy has surged in recent years.

La demanda de terapia ocupacional se ha incrementado bruscamente en los últimos años.

VAAs demand much-needed clarity from the parties too,

Las AAVs también exigen la tan necesaria transparencia de los partidos,

Are making the biggest metabolic demand at any given moment.

tienen la mayor demanda metabólica en cualquier momento.

That they might not elude the demand that we're making,

para evitar que prefieran eludir nuestras demandas,

And you demand that they let him make an application."

Y le exiges que te dejen presentar esa solicitud".

And so therefore, supply and demand were still somewhat balanced.

así, la oferta y la demanda seguían siendo de alguna manera equilibradas.

Demand for imported cars is increasing due to lower prices.

La demanda de coches importados está aumentando por ser más económicos.

I'd rather die than yield to this sort of demand.

Preferiría morirme antes que ceder a una petición de este tipo.

I demand that you cease and desist from sending unsolicited emails.

Le exigo que deje de enviar E-mails no solicitados.

And it's good to know this, because we need to demand it.

Y está bueno saberlo porque tenemos que exigirlo.

We need to demand it; we need to make them do it.

Hay que solicitarlo, hay que obligarlos a que esto suceda.

Women need to learn to be more selfish, demand their sexual pleasure.

Las mujeres necesitan aprender a ser más egoístas, exigir su placer sexual.

That young critic is in high demand in a lot of places.

Ese joven crítico está muy demandado en mucho sitios.

Greater demand for high-quality coffee has helped drive coffee prices higher.

Una mayor demanda de café de alta calidad ha ayudado a alzar más los precios del café.

The demand for winter shoes is really high in these cold days.

La demanda de zapatos de invierno es muy alta en estos días de frío.

40.1% of electricity demand in Spain was fulfilled yesterday by wind turbines.

El 40,1% de la demanda eléctrica de España fue cubierta ayer por generadores eólicos.

A reputation for outstanding staff work  meant his services were in high demand,  

Una reputación por el trabajo sobresaliente del personal significaba que sus servicios tenían una gran demanda,

And it's that ... friends, when a society stands up to demand freedom, democracy

Y es que… amigos, cuando una sociedad se pone en pie para exigir libertad, democracia

How to meet future energy demand is a big question we must consider.

Cómo satisfacer la demanda de energía en el futuro es un gran problema en el que debemos pensar.

We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.

Tenemos derecho a exigir un futuro seguro para nosotros y las generaciones futuras.

Which all federally licensed dealers have to run. It suggests the demand for guns has

que todos los concesionarios con licencia federal tienen que ejecutar. Sugiere que la demanda de armas

The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.

La gestión finalmente sucumbió a la demanda de los trabajadores y les dio un aumento.

Demand for oil has remained solid for decades and Saudi Arabia reaped the rewards of that.

La exigencia del petróleo ha permanecido ininterrumpido por décadas y Arabia Saudita ha cosechado las recompensas de ella.

I understand that perhaps not all of us may be able to keep up with such a demand,

Entiendo que no todos podríamos seguir el ritmo de tal exigencia,

I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?

Me temo que esto sonará como una demanda pero, ¿podrías devolverme el dinero que te presté el otro día?

This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.

Este nuevo modelo de coche es tan popular que han tenido que abrir una nueva fábrica para satisfacer la demanda.

"The Parisian police," he said, "are exceedingly able in their way. They are persevering, ingenious, cunning, and thoroughly versed in the knowledge which their duties seem chiefly to demand."

"La policía parisina," él dijo, "son excesivamente buenos en su labor. Son perseverantes, ingeniosos, astutos y exhaustivamente versados en el conocimiento, más allá de lo que sus deberes parecen exigirles."

- I demand to know what's going on here.
- I want to know what's going on here.
- I want to know what's going on out here.
- I'd love to know what's going on here.

- Quiero saber qué está pasando aquí.
- Quiero saber qué ha pasado aquí.

- Don't seek to have events happen as you wish, but wish them to happen as they do happen, and all will be well with you.
- Demand not that things happen as you wish, but wish them to happen as they do, and you will go on well.

No pretendas que las cosas ocurran como tú quieres. Desea, más bien, que se produzcan tal como se producen, y serás feliz.