Translation of "Closer" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Closer" in a sentence and their spanish translations:

Getting closer.

Nos vamos acercando.

Look closer.

Mira desde más cerca.

Come closer.

Acercate.

- Tom came closer.
- Tom got closer.
- Tom approached.

Tom se acercó.

He's coming closer.

- Él se está aproximando.
- Él se está acercando.

We're getting closer.

Nos estamos acercando.

You're getting closer.

Te estás acercando.

I got closer.

- Estoy cerca.
- Me acerqué.
- Me he acercado.
- Me había acercado.

Tom got closer.

Tom se aproximó.

Bring it closer.

Acércalo.

Lean in closer.

Inclínate más cerca.

Sami got closer.

Sami se acercó.

closer to slums really.

más bien, en las chabolas.

And even closer still,

aún más cerca.

Come closer to me.

Acércate más a mí.

Come a bit closer.

Acércate un poco más.

Are closer to the problems ... and usually closer to the solutions. Usually,

están más cerca de los problemas… y normalmente más cerca de las soluciones. Normalmente,

We got closer, we laughed.

nos acercamos, nos reímos.

Much closer than Dreyfus's handwriting.

Mucho más parecida que la de Dreyfus.

We would become even closer.

seríamos aún más amigos.

Small families draw closer together.

Las familias pequeñas se acercan más.

Can you get any closer?

¿Te puedes acercar más?

- Sami approached.
- Sami got closer.

Sami se acercó.

I'm getting closer to you.

Yo me acerco a ti.

Try not to get closer.

Procura no acercarte.

Let's get closer to each other

acerquémonos el uno al otro

Sharks came closer to the bay.

Los tiburones se acercaban a la bahía.

The thunderstorms are also getting closer.

Las tormentas también se acercan.

Come closer, we won't bite you.

- Acércate, no te vamos a morder.
- Acércate, no te vamos a devorar.

It's made us really grow closer.

Nos ha vuelto mucho más cercanos.

- They are approaching.
- They're getting closer.

Se acercan.

Can you move closer to me?

¿Puede acercarse hacia mí?

- We are now closer than we have ever been.
- We're now closer than we've ever been.

Ahora estamos más cerca de lo que jamás hemos estado.

Let's take a closer look at Germany.

Veamos el caso de Alemania.

And they are closer than we think.

y están más cerca de lo que imaginamos.

And it's worthy of our closer examination.

y es digno de nuestro examen más agudo.

To bring closer the two integration processes.

lazos entre ambos procesos de integración.

The holidays always bring everyone closer together.

Las fiestas siempre acercan más a las personas.

The future is closer than you think.

El futuro está más cerca de lo que crees.

Let's have a closer look at this.

Echemos un vistazo más de cerca a esto.

Tom moved a bit closer to Mary.

Tom se acercó un poco a Mary.

I'm one step closer to my goal.

Estoy un paso más cerca de mi meta.

Your eyes tell me to get closer.

Con tus ojos me dices que me acerque.

Don't even think about coming any closer.

Ni se te ocurra acercarte.

And get closer to the researcher and say:

y te acercas a la investigadora y dices:

Let's take a closer look at that graph.

Veamos más de cerca a ese gráfico.

That day may be closer than you think.

Ese día puede estar más cerca de lo que piensan.

Still don't feel much closer to that wreckage.

No creo estar muy cerca de esos restos.

Instead, those who respond closer to the middle

En cambio, aquellos que responden más cerca del promedio

Let's take a closer look at this table

Echemos un vistazo más de cerca a esta tabla.

Have come a little closer to the perpetrator.

han acercado un poco más al perpetrador.

Before we started looking closer at DTP vaccine,

Antes de comenzar a estudiar de cerca la vacuna DTT,

Tom took a closer look at the picture.

Tom miró la foto más de cerca.

Let's take a closer look at the matter.

Valoremos el asunto más en profundidad.

That we're getting closer to understanding what tinnitus is,

que nos estamos acercando a comprender lo que es el tinnitus,

Because of this situation, bats get closer to people

Debido a esta situación, los murciélagos se acercan a las personas

I'll show you. Come a little closer! Very slowly.

Te mostrare. ¡Acercate un poco mas! Muy lentamente.

Come closer and you'll be able to see better.

Acérquense y podrán ver mejor.

Comedy is much closer to real life than drama.

La comedia es mucho más cercana a la vida real que el drama.

Could I get a closer look at that one?

¿Podría tener una mirada más cerca a eso?

We hope to establish a closer relationship between us.

Esperamos establecer una relación más cercana entre nosotros.

To vote for someone closer to their own age.

que voten a alguien más cercano a sus edades.

The child bears a closer resemblance to his mother.

El niño tiene un gran parecido con su madre.

In chess, the bishop is closer to the queen.

En el ajedrez, el alfil está más cerca de la dama.

Almost surely this planet was scattered from maelstrom closer in.

Casi con certeza, este planeta se dispersó más cerca del torbellino.

That moved five blocks closer to the Frankfurt stock market

que se mudó cinco cuadras más cerca del mercado de valores de Fráncfort

Getting closer to the computers at the Frankfurt Stock Exchange.

al estar más cerca de las computadoras del mercado de valores de Fráncfort.

And her cubs seem no closer to making a kill.

Y sus cachorros no parecen estar listos para cazar.

That's correct, isn't it? OK. Then come a little closer.

Eso es correcto, ¿no es así? está bien. Entonces acércate un poco más.

That is my goal, to bring this closer to people:

Ese es mi objetivo, acercar esto a la gente:

The ugly clouds were getting closer, so we went inside.

Las nubes amenazantes se estaban acercando, así que entramos.

Are you closer to your mother or to your father?

¿Eres más cercano a tu madre o a tu padre?

And creates positive shared experiences that bring people closer together.

y crea experiencias compartidas positivas que unen más a la gente.

In order to look deeper and come closer to ourselves?

para mirar más adentro en profundidad y acercarnos a nosotros mismos?

- Don't come here.
- Don't even think about coming any closer.

Ni se te ocurra acercarte.

If you give a closer look, how is aging usually portrayed?

Si os fijáis, ¿cuál es la imagen que se proyecta del envejecimiento?

Communication must be a means to getting closer, understanding each other,

La comunicación debe servir para acercarnos y entendernos,

We get one step closer to broadening the standard of beauty

damos un paso más hacia el ensanchamiento del estándar de belleza

The world did not push me away. It pulled me closer.

El mundo no me alejó, me acercó.

Napoleon used June14 to move the army closer to the frontier:

Napoleón utilizó el 14 de junio para movilizar al ejército más cerca de la frontera:

Now Napoleon’s stepdaughter, drawing him closer to France’s future imperial family.

ahora hijastra de Napoleón, lo que lo acercó a la futura familia imperial de Francia.

They can bring us closer to it, they can restore it.

nos pueden acercar a ella, la pueden restaurar.

That it should come a little closer to the original building.

que debería acercarse un poco más al edificio original.

Come closer in order that you may see the screen better.

Acércate para que puedas ver mejor la pantalla.

Bring the painting closer so that I may see it better.

Acerca esa pintura más para poder verla mejor, por favor.

What matters is that you have come closer to becoming you.

lo que importa es que estás más cerca de convertirte en ti mismo.