Examples of using "Brazilian" in a sentence and their spanish translations:
- Soy brasileño.
- Soy brasilero.
Soy brasileño.
Es brasileña.
Neymar es brasileño.
Carlos es brasileño.
El autor es brasileño.
Eres brasileño, no portugués.
Me gusta el portugués brasileño.
Soy brasileño, ¿y tú?
Roberto es un nombre brasileño.
Me gusta el clima brasileño.
Ella y yo somos brasileñas.
La última hora de la tarde en el Gran Pantanal brasileño.
- Soy brasilero. ¿Vos también lo sos?
- Soy brasileño. ¿Tú también lo eres?
¿Tus amigos son portugueses o brasileños?
- No, no soy brasilero. Soy portugués.
- No, no soy brasileño. Soy portugués.
Estoy orgullosa de ser brasileña.
Él es un importante político brasilero.
Mi nombre es Ricardo y soy brasileño.
- Yo soy de Brasil.
- Soy brasileño.
- Soy brasileña.
El portugués de Brasil es bastante diferente al portugués de Portugal.
que conecta a los jóvenes brasileños con la ciencia.
- Guilherme es de Brasil. Es brasileño.
- Guilherme es de Brasil. Es brasilero.
- Laura es de Brasil. Es brasileña.
- Laura es de Brasil. Es brasilera.
La mujer herida era una turista brasileña.
Robert es brasileño. Su padre es canadiense.
Aquí mezclan el café del Brasil con el de Colombia.
- El portugués brasileño suena muy diferente del europeo.
- El portugués brasileño y el europeo suenan muy diferentes.
El que nace en Brasil es brasileño.
La literatura es un punto fuerte en la cultura brasilera.
El ejército brasileño se preparó para el ataque.
No, no soy brasilero. Soy portugués.
La economía de Brasil está creciendo a pasos gigantes.
Sus padres son norteamericanos, pero ella es brasileña.
Dercy Gonçalves fue una gran actriz y humorista brasileña.
Es uno de los libros más conocidos de la literatura brasilera.
El trece es un número de la suerte en la Lotería Federal Brasileña.
Mi amiga brasileña y su marido alemán viven en Berlín.
- Yo soy brasilero. - Bueno. Mucho gusto en conocerlo.
Porto Alegre es la capital más al sur de un estado brasileño.
Viana es un municipio brasilero de aproximadamente 65 mil habitantes.
El equipo inglés venció al brasileño en el torneo internacional de fútbol.
Ella concedió quince entrevistas a los medios brasileros y siete a los medios extranjeros.
El equipo inglés venció al brasileño en el torneo internacional de fútbol.
Bueno, como tengo 50 cm de extensiones de cabello brasileño en mi cabeza,
La muerte de los Mamonas Assassinas sin duda marcó la historia de la música brasilera.
Muchas escuelas brasileras hicieron un minuto de silencio en honor a las víctimas de la masacre en Realengo.
Muchas escuelas brasileras hicieron un minuto de silencio en honor a las víctimas de la masacre en Realengo.
¡Hola! Mi nombre es Ricardo y soy un brasileño que pretende hablar muchos idiomas.
Alagoano es alguien que ha nacido o que vive en el estado brasileño Alagoas, cuya capital es Maceió.
Baiano es quien ha nacido o vive en el estado brasileño de Bahía, cuya capital es Salvador.
Mi nieto brasileño y su esposa rusa viven en Brasil. Tienen un hijo y una hija, mis bisnietos.
Mary es estadounidense. Ella habla inglés. Maria es brasileña. Habla portugués. Marie es canadiense. Habla francés e inglés.
Si las aves de rapiña quieren la sangre de alguien, quieren seguir chupándole la sangre al pueblo brasilero, yo ofrezco mi vida en holocausto.
Acarajé, comida brasileña de África, es una bola de masa caupí, cebolla y sal, frita en aceite de palma y servida con camarones y salsa picante.
Rafael Leitão señala que la inserción del ajedrez en las escuelas brasileñas es un hecho positivo, pero cree que todavía estamos lejos del nivel mínimo aceptable para que alguien tenga ingresos estables como ajedrecista profesional.
En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”