Translation of "Struggle" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Struggle" in a sentence and their russian translations:

Don't struggle.

Не боритесь.

- Tom did not struggle.
- Tom didn't struggle.

Том не боролся.

This women's struggle

Это женская борьба

- Sometimes I struggle to speak French.
- I sometimes struggle to speak French.
- I struggle to speak French sometimes.

- Иногда мне трудно говорить на французском.
- Иногда мне трудно говорить по-французски.

But I struggle to translate.

Вот только переводить с него не могу.

Our eyes struggle to see.

Невооруженным глазом мало что видно.

Nothing is achieved without struggle.

Ничего не достигается без борьбы.

To live is to struggle.

Жить - значит бороться.

Learning vocabulary is a neverending struggle.

Изучение лексики — бесконечная борьба.

Sometimes I struggle to speak English.

Иногда мне стоит усилий говорить по-английски.

And we struggle with wanting to say no,

и мы боремся с желанием сказать «нет»,

My struggle is not to escape the storm.

Мне не нужно убегать от бури.

So they couldn’t struggle, and they weren’t learning.

Поэтому они не могли ничему научиться.

At the end of this struggle, workers won

в конце этой борьбы рабочие победили

Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.

Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.

Most people struggle with using the subjunctive mood.

- Большинству людей сослагательное наклонение доставляет трудности.
- Большинство не дружит с сослагательным наклонением.

Watching a ball trying to struggle up a hill.

как шарик изо всех сил пытается подняться вверх по холму.

Let’s build this combination of struggle and expert support

Это сочетание экспертной поддержки и постоянной борьбы

Life was very difficult, a struggle day by day.

жизнь была очень тяжёлой, борьбой день ото дня.

The story of his brave struggle affected us deeply.

История его мужественной борьбы сильно нас впечатлила.

Where the true source of our struggle is better recognized.

с правильным пониманием истинных причин наших сложностей.

This time he shows the same struggle in his theft

На этот раз он показывает ту же борьбу в его краже

So they then can struggle to parent their own children.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

And that we don't necessarily have to struggle to get there.

и для этого необязательно прилагать столько усилий.

But even the simplest thing is always, always a real struggle.

Даже самое простое всегда даётся очень тяжело.

Many working mothers struggle to balance their home and work lives.

Многие работающие матери изо всех сил стараются достичь равновесия между работой и домом.

Why do we struggle to take seriously the real worlds of premodern peoples?

Почему нам трудно серьёзно воспринимать реальные миры досовременных народов?

And I was sincerely rooting for people of color to win the struggle.

И в этой борьбе я искренне болел за цветных людей.

You know, if I want to tell the story of modern-day struggle,

Если бы я хотел рассказать историю о борьбе в современном мире,

He gives great struggle in the works brought to Turkey Usak Museum Director

Он дает большую борьбу в произведениях, привезенных в Турцию директором музея Ушак

In a struggle of power, if you aren't with us, you're against us.

В борьбе за власть, если вы не с нами, то вы против нас.

For us, it's not just a kill-or-be-killed struggle for existence.

это не просто борьба, подобная «убей или будь убитым».

I slept a solid seven-and-a-half hours with no struggle falling asleep.

Я проспал целых семь с половиной часов, без единой проблемы с засыпанием.

My struggle is to find the eye of the storm as best I can.

Мне нужно попасть в её центр и научиться её контролировать.

With three large appetites to satisfy, she will struggle to provide for the family.

Мать проявит все усилия, в попытке прокормить три голодных рта.

Knowing his troops would struggle to live off the land in this impoverished region,

Зная, что его войскам придётся выживать в этом бедном регионе,

I think a lot of other teams did struggle as a result of that.

Я думаю, что многие другие команды боролись в результате этого.

In addition, our state is not strong enough to struggle with the corona for months.

Кроме того, наше государство недостаточно сильное, чтобы бороться с короной месяцами.

It is terrible that we have to struggle with our own government in order to save the environment.

Ужасно, что мы должны бороться с нашим собственным правительством, чтобы спасти окружающую среду.

The stories of famous women who had the courage to recognize their problem serve as examples of a struggle with alcoholism.

Примерами успешной борьбы с алкоголизмом служат истории известных женщин, имевших мужество признаться в своей проблеме.

Since his birth in the mid 960's, Olaf's life was to be a struggle to survive, from one battle to the next.

С самого его рождения в середине 960-х, жизнь бросала Олафа с одной битвы на выживание в другую

We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.

Не всегда стоит нападать в лоб, иногда полезно использовать и хитрую стратегию.

Comrade Stalin drew attention to the fact that language is extraordinarily important in the life of every people, and for their struggle for independence, freedom, and progress.

Товарищ Сталин подчеркнул исключительную роль языка в жизни народов, в их борьбе за национальную независимость, свободу и прогресс.

My childhood was completely taken away from me. There was no Christmas, no birthdays. It was not a normal childhood, no normal pleasures of childhood. Those were exchanged for hard work, struggle and pain, and eventual material and professional success.

Я был совершенно лишён детства. Не было для меня Рождества или дня рождения. Не было детства в обычном его понимании с обычными детскими радостями. Их заменили тяжёлый труд, борьба с лишениями и страдания, а в конечном итоге - материальный и профессиональный успех.

During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.

При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.