Translation of "Shame" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Shame" in a sentence and their russian translations:

- Shame on you!
- For shame!
- Shame on you.

Постыдись!

- Shame on you!
- Shame on you.

Стыдись!

- What a shame!
- What a shame.

- Какой позор!
- Какой стыд!
- Стыд какой!

- What a shame!
- That's a shame.

Жаль.

For shame!

- Какой стыд!
- Стыд и срам!
- Как не стыдно!

- What a shame!
- How embarrassing!
- Shame on you!

Какой стыд!

shame on you

тебе должно быть стыдно

shame on you!

тебе должно быть стыдно!

What a shame!

Какой стыд!

Shame on you!

Позор тебе!

- He blushed with shame.
- He turned red with shame.

Он покраснел от стыда.

- What a shame!
- How embarrassing!
- How shameful!
- What a shame.

Какой стыд!

Isn't it a shame?

Разве это не позор?

So shame on you

как вам не стыдно

shame I just say

позор, я просто говорю

He blushed with shame.

Он покраснел от стыда.

She has no shame.

- У неё нет стыда.
- У неё нет ни стыда ни совести.

I blushed with shame.

Я покраснел от стыда.

She blushed with shame.

Она покраснела от стыда.

Shame on you, Tom.

Постыдись, Том.

You know no shame.

Ты бессовестный.

You have no shame.

- Стыда у тебя нет.
- Стыда у вас нет.
- Стыда у Вас нет.

It's a crying shame.

Это большая неудача.

Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.

- Одурачь меня раз — позор тебе, одурачь меня дважды — позор мне.
- Обмани меня раз — позор тебе, обмани меня два раза — позор мне.

Secrecy implies fear or shame.

А вот секретность подразумевает, что вы чего-то боитесь или стыдитесь.

Her cheeks burned with shame.

- Её щеки вспыхнули со стыда.
- Её щеки вспыхнули от стыда.

There's no shame in that.

В этом нет ничего постыдного.

Where there's fear, there's shame.

Где страх, там и стыд.

He turned red with shame.

Он покраснел от стыда.

Death is preferable to shame.

- Лучше смерть, чем позор.
- Смерть предпочтительна позору.

- What a shame you couldn't come.
- What a shame you weren't able to come.

Как жаль, что вы не смогли прийти.

This isn't about shame or guilt.

Я не говорю о чувстве стыда или вины.

This is a shame on humanity

Это позор человечества

His cheeks were burning with shame.

Его щёки горели от стыда.

It's a shame to be Russian.

Стыдно быть русским.

- It's a shame.
- It's a disgrace.

Это позор.

Tom has no sense of shame.

У Тома нет чувства стыда.

It's such a shame you're leaving.

- Так жаль, что ты уходишь.
- Так жаль, что ты уезжаешь.
- Так жаль, что вы уходите.
- Так жаль, что вы уезжаете.

- What a pity!
- What a shame!

Какая жалость!

- Your singing puts professional singers to shame.
- Your singing puts many a professional singer to shame.

Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда.

This was a shame in the Arabs

Это было позором для арабов

He is a shame of the town.

Он - позор всего города.

It's a shame that you're not coming.

Жаль, что Вы не придёте.

You have brought shame upon our family.

- Ты навлёк позор на нашу семью.
- Вы опозорили нашу семью.

He has brought shame upon his family.

Он опозорил свою семью.

- She has no shame.
- She is shameless.

- У неё нет стыда.
- Она совесть потеряла.

He could not do so for shame.

Он не мог этого сделать, потому что ему было стыдно.

It's a shame Tom couldn't make it.

Жаль, что Тому не удалось это сделать.

Her cheeks began to glow with shame.

- Его щёки покрылись краской стыда.
- Её щёки покрылись краской стыда.

It's a shame you don't speak Finnish.

Жаль, что ты не говоришь по-фински.

It's a shame life is so short.

Жаль, что жизнь такая короткая.

I think death is preferable to shame.

- Лучше смерть, чем позор.
- Смерть лучше позора.

There's no shame in asking for help.

- О помощи просить не стыдно.
- Нет ничего постыдного в том, чтобы просить о помощи.

The pain, the loss, the guilt, the shame -

Боль, потери, вина, стыд —

And so the insecurities come. The shame comes.

Так мы теряем уверенность в себе. Так появляется стыд.

shame over the hurt those decisions caused others.

Я стыдилась того, сколько боли я причинила этими решениями.

Today, judgment and shame surround a different issue.

В современном мире отношение к осуждению и стыду изменилось.

And then the voice of shame scolding me,

а потом мне стало стыдно, я подумала:

I think this shame is enough for us

Я думаю, что этого позора нам достаточно

It's an awful shame your wife couldn't come.

Очень жаль, что твоя жена не смогла прийти.

There is no shame in admitting one's faults.

Нет ничего стыдного в признании недостатков.

I was full of shame at my rudeness.

Я был полон стыда от своей неучтивости.

She kissed him without shame, on the mouth.

Она безо всякого стыда поцеловала его в губы.

He is dead to all sense of shame.

У него совершенно отсутствует чувство стыда.

What a shame that Andrea left this early.

- Жаль, что Андреа так рано ушёл.
- Жаль, что Андреа так рано уехал.

It's a shame that you couldn't do that.

- Жаль, что ты не смог этого сделать.
- Жаль, что вы не смогли этого сделать.

Entering quarantine is neither a shame nor a sin

Вступление в карантин не является ни позором, ни грехом

- This is unfortunate.
- It's a shame.
- That's a pity.

Жаль.

It's a shame that the singer died so young.

Жаль, что певец умер таким молодым.

This new car will put other cars to shame.

Новый автомобиль посрамит остальные.

It is a shame not to keep your promise.

Стыдно не выполнить своего обещания.

She felt no shame at having said what she did.

Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала.

It's a crying shame that they weren't insured against fire.

Это вопиющее безобразие, что они не были застрахованы от пожара.

- What a pity!
- What a shame!
- Too bad.
- How unfortunate!

- Какая жалость!
- Как жаль!

It's a shame that you weren't allowed to do that.

- Жаль, что тебе не разрешили этого сделать.
- Жаль, что вам не разрешили этого сделать.
- Жаль, что тебе не позволили этого сделать.
- Жаль, что вам не позволили этого сделать.

It's a shame that you weren't able to do that.

- Жаль, что ты не смог этого сделать.
- Жаль, что вы не смогли этого сделать.

- There is no shame in being poor.
- Poverty is no disgrace.

- Быть бедным не стыдно.
- Быть бедным не зазорно.

It's a shame that you don't honour us with your presence.

Жаль, что вы не почтили нас своим присутствием.