Translation of "Shadow" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Shadow" in a sentence and their russian translations:

Shadow him.

Проследи за ним.

- It's a shadow.
- It is a shadow.

Это тень.

- Shadow him.
- Follow him.

Следуй за ним!

The shadow is fading.

- Тень рассеивается.
- Тень исчезает.

Life is a shadow.

Жизнь - это тень.

Fear your own shadow.

Бойся собственной тени.

He fears his own shadow.

Он сам своей тени боится.

- He is afraid of his own shadow.
- He's afraid of his own shadow.

Он собственной тени боится.

The mouse's shadow at dusk is longer than the cat's shadow at noon.

Мышиная тень на закате длиннее кошачьей тени в полдень.

The tree cast a long shadow.

Дерево отбрасывало длинную тень.

A dark shadow passed behind Tom.

Тёмная тень пробежала у Тома за спиной.

There's no light without a shadow.

Нет света без тени.

He's afraid of his own shadow.

Он сам своей тени боится.

The tree casts a long shadow.

Дерево отбрасывает длинную тень.

Did the groundhog see its shadow?

Сурок увидел свою тень?

The shadow falls upon the wall.

Тень падает на стену.

Look how big my shadow is.

- Смотри, какая у меня большая тень.
- Смотрите, какая у меня большая тень.

She is afraid of her own shadow.

Она боится своей тени.

He is afraid of his own shadow.

Он боится собственной тени.

Tom is afraid of his own shadow.

Том собственной тени боится.

Wherever there is light, there is shadow.

Везде где есть свет, есть и тень.

Sami saw a shadow in the window.

Сами у видел тень в окне.

And they have a chance to job shadow.

Также они имеют возможность производственного обучения.

The tree cast a shadow across the road.

Дерево отбрасывало тень через дорогу.

The girl was afraid of her own shadow.

- Девочка боялась своей собственной тени.
- Девушка собственной тени боялась.

The tree casts a shadow on the wall.

Дерево бросает тень на стену.

He is even afraid of his own shadow.

Он даже собственной тени боится.

Where there is light, there must be shadow.

- Нет света без тени.
- Где есть свет, там есть и тень.

My days are like a shadow that declines.

Дни мои — как уклоняющаяся тень.

Your five o’clock shadow is hurting the environment.

Ваша пятичасовая щетина вредит окружающей среде.

The tree throws a shadow on the grass.

Дерево отбрасывает тень на траву.

The tourists were afraid of their own shadow.

Туристы боялись собственной тени.

He was only a shadow of his former self.

От него одна тень осталась.

Layla lived in the shadow of big sister Salima.

Лейла жила в тени своей старшей сестры Салимы.

It was nothing but the shadow of a tall tree.

Это была всего лишь тень высокого дерева.

Beyond the shadow of a doubt, this is the best.

Без тени сомнения, этот самый лучший.

And through that, we were able to develop a shadow-catcher

Посредством чего нам удалось создать «ловец теней»,

We had gone to watch the shadow puppets earlier that night.

Той ночью мы пошли смотреть театр теней пораньше.

We reduce it to a sad shadow of what it truly is.

принижаем его до унылой тени того, чем он на самом деле является.

And you see the shadow it creates from the sun over here?

Видите тень, создаваемую солнцем?

I am sure of her innocence, without a shadow of a doubt.

Без тени сомнения я верю, что она невиновна.

I believe, beyond a shadow of a doubt, that she is innocent.

Без тени сомнения я верю, что она невиновна.

Evil exists, but not without good, as shadow exists, but not without light.

Зло не может существовать без добра, как тень не может существовать без света.

Truth burns and destroys all elements, showing that they are merely its shadow.

Истина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее.

If we put a little pebble... at the end of where that shadow is,

Если мы поместим камешек в конце этой тени,

But it's as if you had asked Santa for a Rolls-Royce Silver Shadow

а ты относишься к этому, как будто попросил у Санты «Роллс-Ройс»,

And Mary was buried in the rural graveyard, under the shadow of the belfry tower.

И Мэри похоронили на сельском кладбище, под сенью колокольной башни.

He stood from the wall, his slender figure casting an elongated shadow across the hallway.

- Он стоял возле стены, его стройная фигура отбрасывала вытянутую тень через прихожую.
- Он стоял около стены. Длинная тень, отбрасываемая его стройным силуэтом, падала на пол коридора.

And I wanna be careful just to keep the shadow off the surface of the water.

И мне надо следить, чтобы моя тень не падала на поверхность воды.

I don't need a friend who changes when I change and who nods when I nod; my shadow does that much better.

Мне не нужен приятель, который изменяется, когда я изменяюсь, и наклоняется, когда я наклоняюсь; моя тень делает это гораздо лучше.

I think when death closes our eyes, we plunge into such powerful beams that in comparison with them, even the sunlight seems like a shadow.

Я думаю, когда смерть закрывает наши глаза, мы окунаемся в такие мощные лучи света, что по сравнению с ними наше солнечное освещение кажется лишь тенью.

- Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
- Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

- Если в низине, где смерти тень, ляжет мой путь, не убоюся зла! Ты – со мною, жезл Твой и посох Твой защитят меня.
- Даже проходя ущельем во тьме смертной, не убоюсь беды; ибо Ты - со мною! Палица и посох в Твоих руках вселяют в меня уверенность.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.

In the shadow of the Leaning Tower of Pisa sits the town storyteller, eating a bowl of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".

В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа. После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине".

Neptune has a mantle of liquid hydrogen while the atmosphere is a combination of ammonia, helium, and methane. In the upper atmosphere, methane freezes and forms an ice cloud which casts a shadow on the clouds below.

Нептун имеет мантию, состоящую из жидкого водорода, а его атмосфера — смесь аммиака, гелия и метана. В верхней атмосфере метан замерзает и образует ледяное облако, отбрасывающее тень на облака, находящиеся ниже него.