Translation of "Noted" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Noted" in a sentence and their russian translations:

Noted. Thank you.

Понятно. Большое спасибо.

Your objection has been noted.

Ваше возражение принято к сведению.

She is a noted singer.

Она известная певица.

I noted that her answer was incorrect.

Я понял, что его ответ был неверным.

The teacher noted several mistakes in my recitation.

Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения.

Korean food is noted for its spicy flavor.

- Корейские блюда известны из-за своей остроты.
- Корейская кухня известна своей остротой.

This restaurant is noted for its good food.

Этот ресторан славится хорошей кухней.

The students noted down every word the teacher said.

Студенты записали каждое слово, сказанное преподавателем.

I noted a trace of eagerness in her voice.

Я уловил в её голосе нотки нетерпения.

The audience members noted that the speaker looked tired.

Публика заметила, что докладчик выглядит усталым.

His mother is a noted medieval Chinese literature specialist.

Его мать — известный специалист по средневековой китайской литературе.

Mary had noted a distinct change in Tom's behavior and work habits.

В поведении и рабочих привычках Тома Мария заметила четкие изменения.

As F. Scott Fitzgerald famously noted, the rich are different from you and me.

- Как заметил Фрэнсис Скотт Фицджеральд, богатые отличаются от нас с вами.
- Как отмечал Фрэнсис Скотт Фицджеральд, богатые люди не похожи на нас с вами.

- She is noted as a singer.
- As a singer, she's well known.
- She's well known as a singer.

Она хорошо известна как певица.

- She is a noted singer.
- She is a famous singer.
- She is a well-known singer.
- She's a famous singer.

Она знаменитая певица.

It should be noted that "let me go" and "let go of me" do not mean exactly the same thing.

Нужно отметить, что "let me go" и "let go of me" не означают в точности одно и то же.

It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.

Примите во внимание, что даже после получения разрешения и выплаты пошлины за выдачу, все обязательства сохраняются.

"That's impossible!" said Reason. "That's insane!" noted Experience. "That's pointless!" cut Pride. "Take a try..." whispered Dream. "Fuck it all" replied Laziness.

"Это невозможно!" - сказал Рассудок. "Это безрассудно!" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "Попробуй..." - шепнула Мечта. "А пошли все нахуй" - ответила Лень.

During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.

При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.