Translation of "Keeping" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Keeping" in a sentence and their russian translations:

They're keeping silent.

Они хранят молчание.

I'm keeping count.

Я продолжаю счёт.

Are you keeping busy?

Ты ещё занят?

I'm keeping the baby.

Я оставлю ребёнка.

Keeping up with Joneses.

У нас, как у всех.

They're keeping their promises.

Они сдерживают свои обещания.

Nothing's keeping me here anymore.

- Меня здесь больше ничто не держит.
- Меня здесь больше ничего не держит.

Are you keeping a journal?

Ты ведёшь дневник?

They're keeping it under wraps.

- Они держат это в секрете.
- Они держат это в тайне.

I'm keeping my mouth shut.

Я помалкиваю в тряпочку.

Thanks for keeping us informed.

Спасибо, что держите нас в курсе.

I'm good at keeping secrets.

Я умею хранить секреты.

I'm tired of keeping secrets.

Мне надоело хранить секреты.

I'm bad at keeping secrets.

Я не умею хранить секреты.

I'm keeping my fingers crossed.

Держу кулачки.

- Tom isn't good at keeping secrets.
- Tom is not good at keeping secrets.

Том не умеет хранить секреты.

- I've been keeping an eye on you.
- I'm keeping an eye on you.

- Я приглядываю за тобой.
- Я присматриваю за тобой.

Radiating heat and keeping him cool.

Сосуды излучают тепло и поддерживают прохладу.

The school is keeping me occupied.

- Школа держит меня занятой.
- Я всё время занят в школе.

keeping the Chechen conflict under control.

то, что тот держал республику под контролем.

I'm sorry for keeping you waiting.

Мне жаль, что заставляю вас ждать.

I'm busy all day keeping house.

Весь день я занята домашним хозяйством.

Are you good at keeping secrets?

- Ты умеешь хранить секреты?
- Вы умеете хранить секреты?

I'm keeping an eye on you.

- Я приглядываю за тобой.
- Я за тобой присматриваю.

This safe is for keeping valuables.

- Этот сейф предназначен для хранения ценных вещей.
- Этот сейф предназначен для хранения ценностей.

We are keeping a big dog.

У нас большая собака.

Tom is good at keeping secrets.

Том умеет хранить секреты.

We're keeping an eye on them.

- Мы за ними приглядываем.
- Мы за ними следим.

I am passionate about bee-keeping.

Меня увлекает пчеловодство.

"Who's winning?" "We're not keeping score."

- «Кто побеждает?» – «Мы не ведём счёт».
- «Кто побеждает?» – «Мы не ведём счёта».

Versus just keeping people on YouTube,

против просто удерживания людей на YouTube,

YouTube likes keeping people on YouTube.

YouTube любит держать людей на YouTube.

That's called keeping it simple, right.

Это называется простым, правильным.

- Tom is not very good at keeping secrets.
- Tom isn't very good at keeping secrets.

Том не очень-то умеет хранить секреты.

And keeping them out of the country,

чтобы не дать им попасть в страну,

keeping us alive in its own way.

и по-своему поддерживает в нас жизнь.

The cops are keeping tabs on him.

Копы за ним следят.

My boss is keeping me pretty busy.

Мой босс всегда загружает меня работой.

I gave up keeping up with trends.

Я перестал гнаться за модой.

Tom has been keeping secrets from us.

Том хранил от нас секреты.

Is your salary keeping up with inflation?

- Твоя зарплата растёт вместе с инфляцией?
- Твоя зарплата поспевает за инфляцией?

I am keeping a diary every day.

Каждый день я веду дневник.

I'm not very good at keeping secrets.

Я не очень-то умею хранить секреты.

It's not worth keeping up with fashion.

Не стоит гнаться за модой.

Keeping a diary is a good habit.

Вести дневник - это хорошая привычка.

I have trouble keeping up with you.

Я за вами не поспеваю.

- I knew Tom was keeping something from me.
- I knew that Tom was keeping something from me.

- Я знал, что Том от меня что-то скрывает.
- Я знала, что Том от меня что-то скрывает.

- Tom can't keep a secret.
- Tom isn't good at keeping secrets.
- Tom is not good at keeping secrets.

Том не умеет хранить секреты.

I'm keeping a record of basal body temperature.

Я регистрирую температуру базального тела.

There were shepherds keeping watch over their flock.

Пастух пас овец.

How are you keeping off this intense heat?

Как ты переносишь эту ужасную жару?

Formerly, I had a dream of keeping fish.

Когда-то я мечтал завести аквариум.

She has a way of keeping old letters.

У неё привычка хранить старые письма.

She's in the habit of keeping old letters.

Она привыкла хранить старые письма.

Gravity is the only thing keeping me here.

Гравитация -- это единственное, что держит меня здесь.

Tom has never been good at keeping secrets.

Том никогда не умел хранить секреты.

Mary was keeping her gun trained on Tom.

Мэри держала пистолет, направленным на Тома.

How long are you keeping people on YouTube.

как долго вы держите людей на YouTube.

- By keeping it short, people remember it more,

- Короче говоря, люди помнят это больше,

Who's keeping the majority of the money, right?

кто держит большинство денег?

Do you think you're going to be keeping

вы думаете, что собираетесь держать

And this is just all about keeping your balance.

Тут все дело в балансе.

She is in the habit of keeping late hours.

У неё привычка сидеть допоздна.

He has a habit of keeping the door open.

У него привычка оставлять дверь открытой.

I don't believe in keeping my feelings bottled up.

Я не думаю, что сумею сдержать свои чувства.

Why were you keeping it a secret from me?

- Почему ты держал это от меня в секрете?
- Почему вы держали это от меня в тайне?

He fell into the habit of keeping late hours.

У него вошло в привычку не спать до поздней ночи.

I hope you're not keeping any secrets from me.

Надеюсь, ты ничего от меня не скрываешь.

And keeping it from being released out into the atmosphere

не давая им высвободиться в атмосферу,

- Is your clock keeping accurate time?
- Is your watch right?

- Твои часы идут верно?
- Твои часы правильно идут?
- Ваши часы правильно идут?

Did you have any trouble keeping up with the others?

Вам трудно было не отставать от других?

But you as a publisher you're not keeping the majority

- I gave up keeping up with trends.
- I stopped chasing fashion.

Я перестал гнаться за модой.

- Tom can keep a secret.
- Tom is good at keeping secrets.

Том умеет хранить секреты.

- We are keeping a big dog.
- We have a big dog.

У нас большая собака.

- They're watching over us.
- They are keeping an eye on us.

За нами следят.

- The slowest one to make a promise is the most faithful one in keeping it.
- He who is slow to promise is best in keeping them.

Кто самый медленный на обещания, тот самый скорый на выполнение.

We are just better at keeping people alive after a severe stroke.

Мы просто стали лучше ухаживать за людьми после тяжёлого инсульта.

- I'm used to getting up early.
- I'm used to keeping early hours.

У меня есть привычка вставать рано.

The down of young penguins is still poor at keeping them warm.

Пушок молодых пингвинов ещё плохо их согревает.

I've been keeping a diary in French for the last three years.

В последние три года я веду дневник на французском.

I’m keeping my diary on Google+ so that no one reads it.

Я веду свой дневник на Google+, чтобы никто его не прочитал.

And we'll be able to understand what's keeping us from staying happy.

И мы сможем понять, что же мешает поддержанию состояния счастья.

The rest of the Makedonian army remained in place, keeping their slanted formation.

Остальная часть македонской армии осталось на своих местах, сохраняя формации.

The juggler wowed the crowd by keeping ten oranges up in the air.

Жонглер поразил толпу, удерживая в воздухе десять апельсинов.

And make it so that keeping clinical trial information hidden is no longer OK.

и добиться того, что сокрытие информации об исследованиях перестанет быть нормой.

Yeah, I'm just nervous of keeping going that way, being so low on water.

Я просто нервничаю из-за этого, а надо продолжать двигаться.

Keeping all the other arms attached to the den and the suckers in place.

Она прячет все свои щупальца в норе. Вместе с присосками.

Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.

Ведение дневника также даёт нам шанс поразмышлять над нашей ежедневной жизнью.

Mary gave John a hard time for not keeping an eye on the kids.

Мэри дала Джону нагоняй за то, что он не присмотрел за детьми.