Translation of "Flood" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Flood" in a sentence and their russian translations:

You flood

Вы наводняете

The flood parted them.

Наводнение разлучило их.

The flood overwhelmed the village.

Наводнение затопило всю деревню.

The flood ruined the crops.

Наводнение уничтожило посевы.

I don't have flood insurance.

У меня нет страховки от наводнения.

We lost everything in the flood.

Мы всё потеряли во время наводнения.

- I don't think Tom has flood insurance.
- I don't think that Tom has flood insurance.

Я не думаю, что у Тома есть страховка от наводнения.

The typhoon caused the river to flood.

По причине урагана река вышла из берегов.

The damage from the flood was negligible.

Ущерб от наводнения оказался ничтожным.

Three people are missing after the flood.

После наводнения три человека пропали без вести.

Three persons are missing with the flood.

После наводнения трое пропали без вести.

Many animals were drowned in the flood.

Многие животные утонули в результате наводнения.

Many lives were lost in the flood.

Наводнение унесло много жизней.

And support started to flood in from everywhere:

и поддержка начала поступать со всех сторон:

The bridge was carried away by the flood.

Мост был унесен наводнением.

The bridge was washed away by the flood.

Мост смыло наводнением.

The house was carried away by the flood.

Дом унесло наводнением.

The heavy rains caused the river to flood.

Ливневые дожди привели к выходу реки из берегов.

The flood prevented me from crossing the river.

Паводок помешал мне пересечь реку.

The flood victims were housed in several schools.

Жертв наводнения временно разместили в нескольких школах.

Many homes were washed away by the flood.

- Многие дома смыло наводнением.
- Много домов смыло наводнением.

The heavy rain brought the flood, causing damage.

- Сильные дожди вызвали наводнение, которое нанесло большой ущерб.
- Сильные дожди вызвали наводнение, нанёсшее большой ущерб.

The people were evacuated because of the flood.

- Людей эвакуировали из-за потопа.
- Население было эвакуировано в связи с наводнением.

Relief has been sent to the flood sufferers.

Пострадавшим от наводнения была оказана помощь.

The bridge gave way because of the flood.

Мост подломился из-за наводнения.

The flood did great damage to the crops.

Потоп нанёс большой ущерб посевам.

The flood caused a disaster in their community.

Наводнение привело к катастрофе в их общине.

Thousands of homes were destroyed by the flood.

Тысячи домов были разрушены в результате наводнения.

The road was closed on account of the flood.

Дорога была закрыта из-за наводнения.

After the heavy rain, there was a big flood.

После сильного дождя, произошло большое наводнение.

We provided the flood victims with food and clothing.

Мы предоставили пострадавшим от наводнения еду и одежду.

The flood did a lot of harm to the crops.

Потоп нанес большой урон урожаю.

The flood was the greatest disaster they had ever had.

Наводнение было самым страшным бедствием, которое с ними когда-либо случалось.

The flood did a lot of damage to the village.

Наводнение причинило большой ущерб деревне.

Because of the flood, it was a bad rice-harvest.

Из-за наводнения урожай риса был плохим.

More than a hundred homes have been damaged by the flood.

Более ста домов пострадало от наводнения.

He is being harassed by a flood of questions from his students.

Студенты постоянно изводят его потоком вопросов.

The story of a great flood is very common in world mythology.

История о великом потопе очень распространена в мировой мифологии.

- The tide destroyed the sand castle.
- The flood tide destroyed the sandcastle.

Песочный замок был разрушен приливом.

Paradoxically, drinkable water is the first thing in short supply after a flood.

Парадоксально, но питьевая вода — первое, чего не хватает, когда случаются наводнения.

The story of a great flood is known not only from the Bible.

История о Всемирном потопе известна не только по Библии.

I don't know who my ancestors are. Our papers got lost during the Flood.

Я не знаю, кто мои предки. Наши документы потерялись во время Всемирного потопа.

And after the seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth.

Через семь дней воды потопа пришли на землю.

I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth.

Поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа. И не будет уже потопа на опустошение земли.

And Noah was six hundred years old when the waters of the flood overflowed the earth.

Ной же был шестисот лет, как потоп водный пришел на землю.

Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.

Низко лежащие земли затопятся. Это значит, что люди останутся бездомными, а их посевы будут разрушены солёной водой.

And the flood was forty days upon the earth: and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth.

И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею.

And Noah went in and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood.

И вошел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в ковчег от вод потопа.

And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.

И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет. Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.

Behold, I will bring the waters of a great flood upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life under heaven. All things that are in the earth shall be consumed.

И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.

And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds: And I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh.

И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке. И Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душою живою во всякой плоти. И не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.