Translation of "Figure" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Figure" in a sentence and their russian translations:

Go figure.

- Поди пойми!
- Внезапно, да?

- Do you like figure-skating?
- Do you like figure skating?

Вы любите фигурное катание?

- She has a good figure.
- She has a nice figure.

У неё хорошая фигура.

We'll figure something out.

Мы что-нибудь придумаем.

Let's figure this out.

Давайте выясним это.

I'm watching figure skating.

Я смотрю фигурное катание.

We'll figure this out.

Мы в этом разберёмся.

Figure it out yourself.

Разгадай это сам.

I'll figure it out.

Я разберусь с этим.

- I'm trying to figure something out.
- I'm trying to figure out something.

Я пытаюсь кое-что понять.

She has a slender figure.

У неё стройная фигура.

She has a good figure.

У неё хорошая фигура.

He cut a brilliant figure.

Он был заметной фигурой.

I can't figure him out.

Я не могу понять, что он за человек.

Mary has a nice figure.

У Мэри хорошая фигура.

I can't figure this out.

Я не в состоянии это расшифровать.

Try to figure it out.

- Постарайся это выяснить.
- Постарайтесь это выяснить.
- Попробуй это выяснить.
- Попробуйте это выяснить.

It's a figure of speech.

- Это фигура речи.
- Это образно говоря.

I can't figure Tom out.

Я никак не могу раскусить Тома.

Kate has a good figure.

У Кейт хорошая фигура.

Who's your favorite figure skater?

Кто твой любимый фигурист?

Mary is a figure skater.

Мэри - фигуристка.

Tom is a figure skater.

Том - фигурист.

I can't figure out why.

- Я не могу понять почему.
- Я не могу понять зачем.

Do you like figure skating?

Тебе нравится фигурное катание?

Until I figure something out.

пока я не выясню что-то.

It's a seven figure business,

Это семизначный бизнес,

They're crawling to figure out

Они ползают, чтобы понять

Eventually Google figure it out,

В конце концов, Google выясняет,

"Oh, go figure this out."

«О, разобраться в этом».

To figure out its entire orbit.

с целью определения его орбиты.

I want to figure this out.

Я хочу это понять.

Sports activities require a slender figure.

Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура.

She has a very good figure.

У неё очень красивая фигура.

How did you figure that out?

- Как ты это понял?
- Как вы это поняли?

No one can figure it out.

Никто не может в этом разобраться.

It's just a figure of speech.

- Это просто фигура речи.
- Это всего лишь фигура речи.
- Это просто оборот речи.

This didn't figure in my plans.

Это не входило в мои планы.

Don't worry. We'll figure everything out.

- Не беспокойся! Мы обо всём подумаем.
- Не беспокойся! Мы всё продумаем.

I've got to figure this out.

Мне надо с этим разобраться.

I said I'd figure it out.

- Я сказал, что выясню это.
- Я сказала, что выясню это.
- Я сказал, что разузнаю об этом.
- Я сказала, что разузнаю об этом.

Can you figure out this problem?

Во можете решить эту проблему?

I have to watch my figure.

Мне надо блюсти фигуру.

Tom is learning to figure skate.

Том учится фигурному катанию.

I just can't figure it out.

Я просто не в состоянии это понять.

I really can't figure it out.

Я правда никак не могу этого понять.

I never did figure it out.

Я до этого вообще не додумался.

Tom has a six-figure salary.

У Тома шестизначная зарплата.

I'm trying to figure out something.

Я пытаюсь кое-что понять.

figure out what you're passionate about,

выяснить, что вы увлечены с какими проблемами вы сталкиваетесь в этом

A seven figure business from it.

семизначный бизнес.

And figure out individual niche sites.

и выяснить отдельные нишевые сайты.

- I gotta figure out what I'm doing wrong.
- I need to figure out what I'm doing wrong.
- I've got to figure out what I'm doing wrong.

Мне нужно выяснить, что я делаю неправильно.

You think, "I'll figure it out later."

И вы думаете: «Я разберусь с этим позже».

How do you figure out this problem?

Как ты решаешь эту проблему?

That's nothing but a figure of speech.

Это всего лишь фигура речи.

The passwords were easy to figure out.

Пароли было легко отгадать.

They have to figure out the cost.

Они должны подсчитать затраты.

Don't figure on going abroad this summer.

Тебе лучше не рассчитывать на поездку за границу этим летом.

I saw the figure of a man.

Я видел силуэт мужчины.

I can't figure out how this happened.

Я не могу понять, как это произошло.

We're still trying to figure it out.

- Мы ещё пытаемся с этим разобраться.
- Мы ещё пытаемся это выяснить.

Tom is watching figure skating on TV.

Том смотрит фигурное катание по телевизору.

That was only a figure of speech.

Это была просто фигура речи.

I'm going to figure this out eventually.

Я разберусь с этим в конечном счёте.

I'm still trying to figure it out.

Я всё ещё пытаюсь с этим разобраться.

I'm sure Tom will figure it out.

Я уверен, что Том разберется с этим.

I couldn't figure out what he meant.

Я не мог понять, что он говорит.

We've got to figure out what's wrong.

Нам надо выяснить, что не так.

Figure up how much it amounts to.

Подсчитайте, сколько это составляет.

I've been trying to figure something out.

Я пытался что-то выяснить.

Let's see what we can figure out.

Посмотрим, что мы сможем выяснить.

He'll never figure out what it is.

Он никогда не узнает, что это.

Can you figure out what this means?

- Ты можешь понять, что это значит?
- Вы можете понять, что это значит?

I'm trying to figure out what's wrong.

- Я пытаюсь сообразить, что не так.
- Я пытаюсь разобраться, что не так.

How did you figure out this problem?

Как вы решили эту проблему?

Tom couldn't figure out what Mary meant.

Том не смог понять, что Мэри имела в виду.

We'll figure things out sooner or later.

Рано или поздно мы всё выясним.

I can't figure out what she wants.

Я не могу понять, чего она хочет.

I can't figure out what he wants.

Я не могу понять, чего он хочет.