Translation of "Fathers" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Fathers" in a sentence and their russian translations:

The fathers work.

Папы работают.

Let the fathers be fathers and the sons sons.

Пусть отцы будут отцами, а сыновья сыновьями.

The fathers are there.

Отцы там.

I have two fathers.

У меня два отца.

You see, the fathers of anatomy --

Видите ли, отцы современной анатомии —

- The father works.
- The fathers work.

Отец работает.

- Happy Fathers' Day!
- Happy Father's Day!

С Днём отца!

Because I had friends that didn't have fathers.

потому что у меня были друзья, у которых не было отцов.

These mothers and fathers and sons and daughters

Эти матери и отцы, сыновья и дочери

- Tom wrote to his parents.
- Tom wrote to his fathers.

Том написал родителям.

And I say "fathers" because, let's face it, they were all dudes --

давайте смотреть правде в глаза, все они были мужиками —

- The parents will be very happy.
- The fathers will be very happy.

Родители будут очень рады.

The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.

Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина.

Fathers and teachers, I ponder, "What is hell?" I maintain that it is the suffering of being unable to love.

Отцы и учители, мыслю: «Что есть ад?» Рассуждаю так: «Страдание о том, что нельзя уже более любить».

Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.

Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два тратят на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.

He will show no regard for the gods of his fathers or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.

И о богах отцов своих он не помыслит, и ни желания жён, ни даже божества никакого не уважит; ибо возвеличит себя выше всех.

It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.