Translation of "Tragic" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Tragic" in a sentence and their portuguese translations:

How tragic!

Que trágico!

- That's so tragic.
- This is so tragic.

É tão trágico.

It was tragic.

Foi trágico.

What happened was tragic.

- Foi trágico o que aconteceu.
- O que aconteceu foi trágico.

This is a tragic event.

Este é um evento trágico.

It was a tragic accident.

Foi um acidente trágico.

He was a tragic figure.

Ele era uma figura trágica.

Nothing justifies his tragic fate.

Nada justifica seu trágico destino.

Tom died in a tragic accident.

Tom morreu num acidente trágico.

The Armenian genocide was a tragic event.

O genocídio armênio foi um acontecimento trágico.

Fadil realized he had made a tragic mistake.

Fadil compreendeu que havia cometido um trágico engano.

Life would be tragic if it weren't funny.

A vida seria trágica se não fosse engraçada.

I just learned about the tragic fate of Hypatia.

Eu acabo de conhecer o destino trágico de Hipátia.

The film relates the tragic fate of the slaves in the eighteenth century.

O filme relata o destino trágico dos escravos no século XVIII.

I'm sure his chemistry teacher would have failed him had they survived the tragic explosion.

Tenho certeza que seu professor de química o teria feito repetir de ano se eles tivessem sobrevivido à trágica explosão.

Schopenhauer regarded madness as the possibility of enduring pain, as a form of escape from a tragic event.

Schopenhauer via a loucura como uma maneira de sobreviver à dor, uma forma de fugir de um acontecimento trágico.

The mother-child relationship is paradoxical and, in a sense, tragic. It requires the most intense love on the mother's side, yet this very love must help the child grow away from the mother, and to become fully independent.

A relação mãe-filho é paradoxal e, em certo sentido, trágica. Exige da parte da mãe o amor mais intenso, contudo este mesmo amor deve ajudar a criança a crescer longe da mãe e a tornar-se inteiramente independente.