Translation of "Figure" in Portuguese

0.024 sec.

Examples of using "Figure" in a sentence and their portuguese translations:

We'll figure something out.

Daremos um jeito.

You figure it out.

Desvende isso.

We'll figure this out.

Havemos de resolver isto.

- I'm trying to figure something out.
- I'm trying to figure out something.

- Eu estou tentando descobrir uma coisa.
- Estou tentando descobrir uma coisa.

She has a slender figure.

Ela é uma figura magra.

She has a good figure.

- Ela tem boa forma.
- Ela está em boa forma.

Mary has a nice figure.

Mary tem bom aspecto.

It's a figure of speech.

É uma figura de linguagem.

I can't figure it out.

não posso descobrir

We couldn't figure it out.

Não conseguimos descobrir.

I couldn't figure it out.

Eu não conseguia descobrir.

He was a tragic figure.

Ele era uma figura trágica.

Figure out your own problems!

Pense nos próprios problemas!

Until I figure something out.

até eu dar um jeito.

It's a seven figure business,

É um negócio de sete dígitos,

They're crawling to figure out

Eles estão rastreando para descobrir

Eventually Google figure it out,

Eventualmente o Google descobriu isso,

"Oh, go figure this out."

"Oh, vá resolver isso".

You need to figure out

você precisa descobrir

But I still couldn't figure out,

mas ainda não podia entender,

You figure that out very soon.

depressa percebemos isso.

How did you figure that out?

Como você descobriu isso?

It's just a figure of speech.

É apenas uma figura de linguagem.

I'm sure you'll figure it out.

Eu tenho certeza de que você descobrirá.

Tom will never figure this out.

Tom nunca descobrirá.

Can you figure out this problem?

Você pode resolver esse problema?

I never did figure it out.

Nunca imaginei isso.

Fadil earns a six-figure salary.

Fadil ganha um salário de seis dígitos.

He has a six-figure salary.

Ele recebe um ordenado de seis dígitos.

Use these tools to figure out

Use essas ferramentas para descobrir

figure out what you're passionate about,

descobrir sua paixão,

A seven figure business from it.

um negócio de sete dígitos com isso.

And figure out individual niche sites.

e descobrir sites de nicho únicos.

It's an eight figure plus business.

É um negócio com mais de oito dígitos.

To figure out your Domain Authority,

descobrir a sua autoridade de domínio.

You'll figure out your style, what you like writing about, you'll figure out what readers

Você vai descobrir o seu estilo, sobre o que gosta de escrever, você vai descobrir o que os leitores

- I gotta figure out what I'm doing wrong.
- I need to figure out what I'm doing wrong.
- I've got to figure out what I'm doing wrong.

Eu tenho que descobrir o que eu estou fazendo errado.

I can't figure out what he means.

Não entendo o que ele quer dizer.

I saw the figure of a man.

Vi a figura dum homem.

I'm still trying to figure it out.

Eu ainda estou tentando descobrir isso.

I'm sure we can figure it out.

Eu tenho certeza de que podemos descobrir.

I hope we can figure this out.

Espero que possamos descobrir isto.

How did you figure out this problem?

Como você resolveu esse problema?

That's what we've got to figure out.

Isso é o que nós teremos que descobrir.

I can't figure out what Tom wants.

Eu não consigo descobrir o que o Tom quer.

I couldn't figure out what to do.

- Eu não conseguia descobrir o que fazer.
- Eu não podia descobrir o que fazer.

To the business, you figure out, alright,

para o negócio, e escolhe

And by doing that, you'll figure out

E fazendo isso, você descobrirá

If you're still struggling to figure out

Se você ainda está lutando para descobrir

As key words to eventually figure out,

como palavras-chave para eventualmente descobrir

You can easily figure out, all right,

você consegue rapidamente descobrir: "Ok

- I need to figure out what I'm doing wrong.
- I've got to figure out what I'm doing wrong.

Eu tenho que descobrir o que eu estou fazendo errado.

Need to figure out a way down this.

Temos de conseguir descer.

Ok dear there is a relief mortar figure

ok querida, há uma figura de argamassa de alívio

I can't figure out why she didn't come.

Não consigo imaginar o porquê dela não ter vindo.

Father is trying to figure out his tax.

Papai está tentando calcular o imposto.

I can't figure out what she really wants.

Eu não consigo descobrir o que ela realmente quer.

It's hard to figure out what Tom wants.

É difícil descobrir o que Tom quer.

I'm trying to figure out how it happened.

- Eu estou descobrir o que aconteceu.
- Estou descobrir o que aconteceu.

Let's figure out the cost of the trip.

Vamos descobrir o preço da viagem.

Tom couldn't figure out what Mary really wanted.

O Tom não conseguia perceber o que é que a Mary queria realmente.

I'll never figure this out without some help.

Eu nunca entenderei isso sem ajuda.

I'm trying to figure out what's going on.

Estou tentando descobrir o que está acontecendo.

And then from there you can figure out

A partir daí, você pode descobrir

They can figure out things on their own,

elas conseguem descobrir as coisas por conta própria,

But I was getting some six figure contracts,

mas eu estava recebendo alguns contratos de seis dígitos.

You would think that YouTube can figure out

Você pensaria que o YouTube consegue descobrir

Bill is still a legendary figure in this company.

Bill ainda é uma figura lendária nesta empresa.

- Mary is hourglass-shaped.
- Mary has an hourglass figure.

- Mary tem forma de ampulheta.
- O corpo de Mary parece uma ampulheta.

I can't figure out why nobody comes here anymore.

Não consigo entender por que ninguém vem mais aqui.

I can't figure out how to operate this machine.

Eu não consigo descobrir como opera esta máquina.

We have to figure out what happened to Tom.

Temos que descobrir o que aconteceu com Tom.

We have to figure out how to do this.

Devemos encontrar a maneira de fazer isto.

You need to figure out what you're doing wrong.

Você precisa descobrir o que você está fazendo de errado.

I can't figure out how to solve this problem.

Não consigo descobrir como se resolve esse problema.

I can't figure out how to upload an image.

Não consigo descobrir como enviar uma imagem.

We're still trying to figure out how Tom escaped.

Nós ainda estamos tentando descobrir como Tom escapou.

Can you help me figure out what to do?

Você pode me ajudar a descobrir o que fazer?

I wasn't able to figure out what to do.

- Eu não consegui descobrir o que fazer.
- Não fui capaz de descobrir o que fazer.
- Eu não era capaz de descobrir o que fazer.
- Eu não pude descobrir o que fazer.

I'm still trying to figure out what to do.

Ainda estou tentando descobrir o que fazer.

To figure out the ROI of your content marketing

descobrir o ROI do seu marketing de conteúdo

And you can figure out where to place things,

E você pode descobrir onde colocar as coisas

To a lawyer to figure out the right text,

com um advogado para descobrir o texto certo,

He's built up a seven figure business, as well

construiu um negócio de sete dígitos também

You may not figure out what your passion is,

Você pode não descobrir qual é a sua paixão,

And when you figure out what you don't like,

E quando você descobrir do que não gosta,

If you can't figure out how get the intro

Se você não consegue descobrir como ser apresentado

Look at what you're doing and try to figure

Observe o que você está fazendo e tente descobrir

Time frames and figure out what's working the best.

períodos e descobrir o que está funcionando melhor.

You need to figure out who you wanna target.

você precisa descobrir quem você quer segmentar.

By testing, you're gonna be able to figure out

Ao testar você vai ser capaz de descobrir

And you'll figure out how to grow your business.

e vai descobrir como crescer o seu negócio.

To figure out if you're doing better or worse.

para descobrir se você está melhor ou pior?

If people are unhappy, figure out why they're unhappy.

Se as pessoas não estão felizes, descubra o porque que elas estão infelizes.

- Tom couldn't figure out how to get the box open.
- Tom wasn't able to figure out how to get the box open.

Tom não conseguiu descobrir como abrir a caixa.

I can't figure out what the child is crying about.

Não posso adivinhar por que a criança está chorando.

Tom can't figure out how to get the box open.

Tom não sabe como se abre a caixa.

Tom couldn't figure out how Mary managed to stay alive.

Tom não pôde descobrir como Maria conseguiu permanecer viva.