Translation of "Tied" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Tied" in a sentence and their portuguese translations:

My hands are tied.

Estou de mãos atadas.

They tied me up.

- Eles me amarraram.
- Elas me amarraram.

They tied the game.

- Eles empataram o jogo.
- Empataram a partida.

Mary tied Tom's shoelaces together.

Mary amarrou os cadarços do Tom juntos.

- I am tied up at the office.
- I'm tied up at the office.

Estou muito atarefado no escritório.

Tom and Mary tied John up.

Tom e Mary amarraram o John.

She tied him to the chair.

Ela o amarrou na cadeira.

Tom tied Mary to the chair.

Tom amarrou Mary à cadeira.

Tom and Mary tied for third.

O Tom e a Mary empataram em terceiro.

Tom tied his dog to the tree.

Tom amarrou seu cachorro à árvore.

Tom tied the horses to the post.

- Tom amarrou os cavalos ao poste.
- Tom amarrou os cavalos ao mourão.

Tom has tied Mary's limbs with tape.

Tom amarrou os membros de Mary com fita adesiva.

He tied his boat to the dock.

Ele amarrou seu barco à doca.

I get tongue-tied in front of you.

Faltaram-me palavras em sua presença.

She wore a ribbon tied around her hair.

Ela usava uma fita em torno do cabelo.

Tom tied his horse to the wooden post.

- Tom prendeu o cavalo dele no poste de madeira.
- Tom amarrou seu cavalo ao poste.
- Tom atou seu cavalo ao poste.

Aghast I stood, tongue-tied, with stiffening hair.

Paro atônito, embarga-se-me a voz, / meus cabelos se eriçam.

Do they always keep the dog tied to the gate?

Sempre deixam o cachorro amarrado ao portão?

He demanded that the savage dog be kept tied up.

Ele ordenou que o cachorro selvagem continuasse preso.

I tied my dog to the tree in the yard.

Amarrei meu cachorro à árvore no jardim.

I can't do anything regarding this. My hands are tied.

Nesse assunto, não posso fazer nada; Eu tenho minhas mãos atadas.

I closed my suitcase and tied a rope around it.

Eu fechei minha mala e amarrei uma corda ao redor dela.

Okay, let's get this rope tied off, get ready to go.

Vamos atar a corda e prepararmo-nos para avançar.

Life isn't tied with a bow, but it's still a gift.

A vida não vem embrulhada num papel, mas ainda assim é um presente.

We'd really like to help you, but our hands are tied.

Nós realmente adoraríamos te ajudar, mas nossas mãos estão atadas.

So I made my own capes, and I tied them tight around me.

Por isso, construí as minhas capas e atei-as bem à minha volta.

Even when tied in a thousand knots, the string is still but one.

Ainda que nela sejam dados mil nós, a corda continuará sendo apenas uma.

Tom was gagged and tied to a chair when the police found him.

- Tom estava amordaçado e atado a uma cadeira quando a polícia o encontrou.
- Tom estava amordaçado e amarrado a uma cadeira quando a polícia o encontrou.

- They bound the thief to a tree.
- They tied the thief to the tree.

- Eles ataram o ladrão à árvore.
- Eles amarraram o ladrão à árvore.
- Elas amarraram o ladrão à árvore.

A rowboat tows a mooring line, which in turn is tied to a hawser.

Um barco a remos reboca uma linha do ancoradouro que por sua vez deve estar amarrada a um cabo de reboque.

Mary tied an apron around her waist and then took the turkey out of the oven.

Mary amarrou um avental na cintura e tirou o peru do forno.

- I'm busy at the moment.
- I'm busy now.
- I'm tied up now.
- I'm busy right now.
- I am busy now.

- Estou ocupado agora.
- Estou ocupado no momento.
- Estou ocupada no momento.
- Estou ocupada agora.

And when she was ready to be brought to bed, there appeared twins in her womb: and in the very delivery of the infants, one put forth a hand, whereon the midwife tied a scarlet thread, saying: This shall come forth the first.

Na hora de Tamar dar à luz, descobriu-se que ia ter gêmeos. Quando ela estava no trabalho de parto, um dos gêmeos pôs a mão para fora. A parteira tomou-a e lhe atou um fio vermelho, explicando: este nasceu primeiro.

When they had told this, they poured out their corn, and every man found his money tied in the mouth of his sack: and all being astonished together, their father Jacob said: You have made me to be without children: Joseph is not living, Simeon is kept in bonds, and Benjamin you will take away: all these evils are fallen upon me.

Aconteceu que, quando despejavam os mantimentos, cada qual encontrou amarrada à boca da saca uma bolsa cheia de dinheiro. Ao ver as bolsas com o dinheiro, tanto eles quanto o pai ficaram espantados. Então Jacó lhes disse: Quereis que eu perca todos os meus filhos? José desapareceu, Simeão está preso, e agora quereis levar Benjamim. E quem sofre com tudo isso sou eu!