Translation of "Shape" in Portuguese

0.044 sec.

Examples of using "Shape" in a sentence and their portuguese translations:

We're in good shape.

Estamos em boa forma.

You're in good shape.

Você está em boa forma.

I'm out of shape.

Estou fora de forma.

- I'm a bit out of shape.
- I'm a little out of shape.

Estou um pouco fora de forma.

He's really in good shape.

- Ele está realmente em boa forma.
- Ele está mesmo em boa forma.
- Ela está mesmo em boa forma.
- Ele realmente está em boa forma.

Tom is in great shape.

Tom está em boa forma.

Like Bill Hader shape-shifting:

como Bill Hader, mudando de forma:

Also shape our urban landscapes.

mas também modelam a paisagem urbana.

Tom is in bad shape.

Tom está em má forma.

I'm out of shape today.

Hoje não estou em forma.

Pull into shape after washing.

Remodelar a forma após a lavagem.

I'm still in good shape.

Ainda estou em boa forma.

Tom is in horrible shape.

O Tom está em péssima forma.

- I am a bit out of shape!
- I'm a bit out of shape.

Estou um pouco fora de forma.

The shape they created with Jesus may symbolize the V shape, the holy grail.

A forma que eles criaram com Jesus pode simbolizar a forma em V, o Santo Graal.

I'm not in good shape now.

Não estou em boa forma agora.

Benzene molecules are hexagonal in shape.

As moléculas do benzeno são de formato hexagonal.

Tom is in pretty good shape.

Tom está em muito boa forma.

shape, distance, direction and land area.

formato, distância, direção e território.

I'm trying to get into shape.

Estou tentando entrar em forma.

I was in pretty bad shape.

Eu estava em péssima forma.

Tom is in real good shape.

O Tom está, realmente, em boa forma.

Tom needs to get into shape.

Tom precisa entrar em forma.

My car is in bad shape.

Meu carro está em péssimo estado.

I try to apply colors like words that shape poems, like notes that shape music.

Procuro aplicar as cores como palavras que moldam poemas, como notas que criam música.

The dome still retains its original shape

a cúpula ainda mantém sua forma original

You're in better shape than I am.

Você está em melhor forma do que eu.

Whales are similar to fishes in shape.

Na forma, as baleias são parecidas com os peixes.

Whales are similar to fish in shape.

As baleias se parecem com os peixes na forma.

And they made a circle shape in this?

e eles formaram um círculo nisso?

What do you do to stay in shape?

O que você faz para ficar em forma?

Both sheets of paper are the same shape.

Ambas as folhas de papel são do mesmo formato.

Mary is struggling to get back in shape.

A Mary está se esforçando para ficar de volta em forma.

The shape of a box is usually square.

A forma da caixa é geralmente um quadrado.

A pleasant balance between size and shape accuracy.

Tom is in bad shape, but he's alive.

Tom não está em forma, mas está vivo.

The earth is the shape of an orange.

A Terra tem a forma de uma laranja.

This rock has the shape of an animal.

Esta pedra tem forma de um animal.

The cloud was in the shape of a bear.

A nuvem tinha a forma de um urso.

The shape of the roof looks like a pyramid.

A forma do teto se parece com uma pirâmide.

Each molecule in our body has a unique shape.

Cada molécula de nosso corpo tem um formato único.

That cloud is in the shape of a fish.

Aquela nuvem tem a forma de um peixe.

First, it generally preserves the shape of the countries.

Primeiro, ela geralmente preserva o formato dos países

The globe is similar in shape to an orange.

O planeta tem uma forma parecida à de uma laranja.

Trace the shape onto the paper, then cut it out.

Faça o contorno no papel e então recorte.

My father has been in good shape since his operation.

Meu pai está em boa forma desde a sua operação.

Would schools no longer be able to return to this shape?

as escolas não seriam mais capazes de retornar a essa forma?

The shape of that olips sugar is a bit more elliptical.

A forma desse açúcar olips é um pouco mais elíptica.

The island as seen from above resembles a pear in shape.

A ilha, vista de cima, parece-se com o formato de uma pera.

The wolf will change shape, but will continue to eat chicken.

A raposa muda de pelo, mas não muda de natureza.

The earth, because of its shape, is called the terrestrial globe.

A Terra, devido à sua forma, é chamada de globo terrestre.

Do you see the cloud in the shape of a camel?

Está vendo ali aquela nuvem em forma de camelo?

Or, I use the branches and the leaves and try and conceal my shape.

Se eu usar ramos e folhas, isso disfarçará a minha forma.

If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.

Se o mundo não fosse como é, eu poderia confiar em qualquer um.

These arbitrary rules continue to shape the growth of our cities, and increase traffic

Estas regras arbitrárias continuam modelando o crescimento de nossas cidades e aumentando o trânsito.

Brazil on the globe has the same shape as Brazil on the Mercator projection.

Brasil no globo tem o mesmo formato do Brasil na projeção de Mercator.

The circles retain their shape but are enlarged the closer you get the poles.

Regardless of that reason, I defend the noble Lojban language against word-shape crimes.

Independente da razão, eu defendo a nobre língua Lojban contra crimes de formas de palavra.

And I remember there was this strange shape to my left and just going down...

E lembro-me que havia uma forma estranha à minha esquerda, a descer...

The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.

A fruta se assemelha a uma laranja na forma e a um abacaxi no gosto.

According to Google this is because the Mercator’s ability to preserve shape and angles makes

Orangutans and chimpanzees are the primates that most closely resemble humans in shape and stature.

Os orangotangos e os chimpanzés são os primatas que mais se assemelham ao homem em forma e estatura.

In the data shared by Nasa, it is seen that the shape of the earth is geoit

Nos dados compartilhados pela Nasa, vê-se que a forma da Terra é geoit

They used math to calculate the shape of the universe immediately before and after the Big Bang.

Eles usaram a matemática para calcular a forma do universo imediatamente antes e depois do Big Bang.

- The cookies are all in the form of stars.
- All of the cookies are in the shape of stars.

Todos os biscoitos têm formato de estrela.

- I found a stone that has the shape of a heart.
- I found a stone shaped like a heart.

Encontrei uma pedra que tem a forma de um coração.

We are what we think. All that we are arises from our thoughts. With our thoughts we shape the world.

Nós somos o que pensamos. Tudo o que somos surge de nossos pensamentos. Com nossos pensamentos, moldamos o mundo.

"Yea, alive, indeed, / alive through all extremities of woe. / Doubt not, thou see'st the truth, no shape of empty show."

“Eu vivo, sim, embora a vida arraste / entre as mais sérias e mais duras provações; / de qualquer forma, ainda respiro, podes crer / no que estás vendo."

The knight moves in the shape of the letter "L": two squares vertically and one horizontally, or one square vertically and two horizontally.

O cavalo se movimenta segundo a figura da letra "L": duas casas na vertical e uma na horizontal, ou uma casa na vertical e duas na horizontal.

And bathed in sunshine stood the chief, endowed / with shape and features most divinely bright. / For graceful tresses and the purple light / of youth did Venus in her child unfold, / and sprightly lustre breathed upon his sight, / beauteous as ivory, or when artists mould / silver or Parian stone, enchased in yellow gold.

Na claridade, Eneias aparece, / qual um deus no semblante e na postura; / com seu sopro divino, a genitora / dera ao filho formosa cabeleira, / da juventude o róseo viço e a sedutora / graça que de seus olhos se irradiava: / qual pelas mãos do artista se realça / do marfim a beleza, ou quando em rútilo ouro / se engasta a prata ou o mármore de Paros.

My grandfather went to seek silver, but the silver became Indians. My grandfather went to seek Indians, but the Indians became gold. My grandfather went to seek gold, but the gold became earth. My grandfather went to seek land, but the land became a frontier. My grandfather, still intrigued, went to shape the frontier; and Brazil took the form of a harp.

- Meu avô foi buscar prata, mas a prata virou índio. Meu avô foi buscar índio, mas o índio virou ouro. Meu avô foi buscar ouro, mas o ouro virou terra. Meu avô foi buscar terra, mas a terra virou fronteira. Meu avô, ainda intrigado, foi modelar a fronteira; e o Brasil tomou forma de harpa.
- O meu avô foi buscar prata, mas a prata virou índio. O meu avô foi buscar índio, mas o índio virou ouro. O meu avô foi buscar ouro, mas o ouro virou terra. O meu avô foi buscar terra, mas a terra virou fronteira. O meu avô, ainda intrigado, foi contornar a fronteira; e o Brasil ganhou a forma de uma harpa.