Translation of "Sends" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Sends" in a sentence and their portuguese translations:

Tom sends his regards.

Tom manda lembranças.

The sun sends out light.

O sol irradia luz.

My brother sends you his regards.

Meu irmão manda lembranças.

A smile sends a friendship signal.

Um sorriso envia um sinal de amizade.

My brother sends you his warm regards.

Meu irmão te enviou um abraço caloroso.

Hannibal sends ambassadors to the Roman senate.

Aníbal enviou senadores ao senado romano.

It sends more positive signals to YouTube,

Isso manda mais sinais positivos para o YouTube,

Tom keeps every letter his mother sends him.

O Tom guarda todas as cartas que a sua mãe lhe manda.

Tom sends me a Christmas card every year.

Tom me envia um cartão de Natal todos os anos.

When Jenny or Adam sends emails to people

quando a Jenny ou o Adam enviam e-mails para as pessoas

If the devil is powerless, he sends his wife.

Quando o diabo não pode, manda a mulher.

Tom sends money home to his family every month.

Tom envia dinheiro para a sua família todos os meses.

Mary lives off the money that her mother sends her.

Mary vive com o dinheiro que sua mãe lhe manda.

Neil's emails, he sends I think, what, four a week?

Os e-mails do Neil, eu acho que ele envia quatro por semana?

The sun sends out an incredible amount of heat and light.

O Sol libera uma quantidade inacreditável de calor e luz.

Reading the letter that he sends me every month is quite funny.

Ler a carta que ele me manda todas as manhãs é bastante engraçado.

At the end of the year, Tom sends holiday cards to his relatives.

No final do ano Tom envia cartões de cumprimentos para seus parentes.

"Lo! what Apollo from Ortygia's shrine / would sing, unasked he sends us to proclaim."

“Tudo o que Apolo te diria quando a Delos / tivesses retornado, ele aqui mesmo / irá vaticinar; com tal encargo, / expressamente, o deus a ti nos manda."

A first party cookie, but then sends all the data to the third party anyway.

cookie primário (do próprio site), mas que envia todos os dados para terceiros de qualquer forma.

A furious elephant kicks out the fencing of his enclosure and sends the keeper flying.

Um elefante furioso chuta as cercas de seu recinto e manda o guarda voar.

What that does is for all the posts that you read, and you liked it sends those over to

o que ele faz é, para todos os posts que você leu e gostou, ele envia esses para o

Then shoreward sends beeves twenty to the rest, / a hundred boars, of broad and bristly chine, / a hundred lambs and ews and gladdening gifts of wine.

Nem se esquece daqueles que ficaram / na praia: vinte touros lhes envia, / cem porcos grandes e cevados, cem roliços / cordeiros, cem ovelhas, para gáudio / de todos nesse dia de festejo.

- It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.
- Reading the letter that he sends me every month is quite funny.

É divertido ler todo mês uma carta enviada por ele.

But good AEneas (for a father's care / no rest allows him) to the ships sends down / Achates, to Ascanius charged to bear / the welcome news, and bring him to the town. / The father's fondness centres on the son.

A saudade do filho deixa Eneias / sem sossego; ele manda o diligente Acates / aos navios, com ordem de informar / a Ascânio o que se passa e trazê-lo à cidade: / estão postos naquele infante amado / todos os seus cuidados de bom pai.

English studies on the use of cell phones by young people show truly worrying situations, in which a person between the ages of six and twenty sends an average of twenty nine messages, receives fifteen, and makes nine calls each day.

Estudos ingleses sobre o uso dos telefones pelos jovens mostram situações verdadeiramente preocupantes, onde crianças de seis a vinte anos a cada dia envia em média 19 mensagens, recebe 15 e faz 9 chamadas.

"High in the citadel the monstrous frame / pours forth an armed deluge to the day, / and Sinon, puffed with triumph, spreads the flame. / Part throng the gates, part block each narrow way; / such hosts Mycenae sends, such thousands to the fray."

"No coração da cidadela estacionado, / o monstro equino sem parar despeja / homens armados, e Sinon, por toda a parte, / vencedor zombeteiro, ateia incêndios. / Milhares entram pelas portas bipatentes / (jamais da grã Micenas vieram tantos)."

Rich presents, too, he sends for, saved of old / from Troy, a veil, whose saffron edges shone / fringed with acanthus, glorious to behold, / a broidered mantle, stiff with figures wrought in gold. / Fair Helen's ornaments, from Argos brought, / the gift of Leda, when the Trojan shore / and lawless nuptials o'er the waves she sought.

Deve Acates também trazer presentes, / valiosas prendas do flagelo de Ílion salvas: / um rico manto com recamos de ouro / e um véu de orlas bordadas com motivos / de louro acanto, ambos adornos finos / de Helena de Argos, mimos caros da mãe Leda; / a belíssima grega os levou de Micenas / para seu casamento espúrio em Troia.

So spake the seer, and shipward bids his friends / rich gifts convey, and store them in the hold. / Gold, silver plate, carved ivory he sends, / with massive caldrons of Dodona's mould; / a coat of mail, with triple chain of gold, / and shining helm, with cone and flowing crest, / the arms of Pyrrhus, glorious to behold.

Depois que o vate com benevolência / essas palavras diz, manda levar às naves / muitos presentes de ouro e de marfim lavrado, / nossos porões deixando abarrotados / de fina prataria e brônzeos vasos / de Dodona; do lote ainda faz parte / tecida em fio triplo, áurea cota de malhas / e um capacete ornado de vistosa / e comada cimeira – arnês de Pirro.