Examples of using "Pray" in a sentence and their portuguese translations:
Reza.
- Reza e trabalha.
- Reze e trabalhe.
Tom não rezou.
Rezem por Paris.
O Tom rezou?
- Reze por mim.
- Rezem por mim.
- Rezai por eles.
- Rogai por eles.
Reze e trabalhe!
Deus abençoado orando
- Eu vou rezar por Tom.
- Eu vou orar por Tom.
O Tom começou a orar.
Oremos todos juntos!
- Reze por mim, Tom.
- Ore por mim, Tom.
Costumas rezar?
Ore pela Nova Zelândia.
Ajoelhamo-nos para rezar.
Reze à Santa Virgem.
Os bons oram em silêncio.
A Jane orou ontem à noite?
Trabalhar é rezar.
Oro por um futuro melhor.
- Eu oro por você todos os dias.
- Eu rezo por você todos os dias.
- Eu rezo por vocês todos os dias.
- Eu oro por vocês todos os dias.
e o desejo de orar nas pessoas
Estou rezando.
Eu posso te ensinar a rezar.
Oro para que Deus me perdoe.
"Que Deus o traga de volta." "Por isso estou rezando."
Os muçulmanos se reúnem nas mesquitas para orar.
sem dizer que vamos orar teimosamente
Rogai por nós ao Senhor nosso Deus.
Ajoelhou, tem que rezar.
Todas as tardes, a mulher ia à igreja para rezar.
- Crianças, oremos! Pois um milagre aconteceu!
- Crianças, vamos rezar! Aconteceu um milagre!
Vou fixar-me a isto e rezar para o cabo aguentar.
eles querem orar lá teimosamente, com ódio e ódio
Vamos rezar para Deus, e Ele responderá nossas preces.
Vá com seus pais à igreja e reze por ela.
o desejo de orar como se fossem parentes
Ou é realmente o desejo de orar em Hagia Sophia?
- Rezo para que você tenha a melhor sorte.
- Oro para que você tenha a melhor sorte.
Rezo pelo seu sucesso.
Disse Dalila a Sansão: Revela-me, por favor, em que consiste a tua força.
Sempre estava o santo presente em sua carteira, ainda que não orasse.
"Eu quero morrer." "Primeiro, eu te peço, aprende o que é viver."
Todos os dias, quando acordo, eu oro a Deus e escovo os dentes.
Reze como se tudo dependesse de Deus. Trabalhe como se tudo dependesse de você.
De toda a parte se ouve que é preciso / ao templo recolher aquela estátua / e suplicar a proteção de Palas.
Tenho desejado ardentemente ver-te, e espero em Deus que esse desejo se realize antes que eu morra.
enquanto que se eles quisessem orar com o amor de Allah, nunca teríamos encontrado uma situação dessas.
"Agora, pois, perdoa nossa maldade, pois somos servos do Deus de teu pai". Quando recebeu essa mensagem, José chorou.
O faraó respondeu: Eu vos deixarei ir sacrificar a vosso Deus no deserto, mas não deveis ir muito longe. Rogai por mim.
Dize, por favor, que és minha irmã, para que me tratem bem por tua causa e graças a ti salve minha vida.
Em mil coisas pensando, às ninfas da floresta / e a Marte Augusto, protetor dos campos trácios, / suplico que conjurem tal presságio, / convertendo em propícia a sinistra visão.
Quando eu era pequeno costumava rezar por uma bicicleta. Então eu percebi que Deus não trabalha desse jeito. Assim, eu roubei uma bicicleta e rezei por perdão.
Suplicai ao Senhor! Basta dessas terríveis trovoadas de granizo! Eu vos deixarei partir; não ficareis aqui mais tempo.
"Dizei-me adeus, portanto, e aqui deixai-me / neste meu leito fúnebre, oh deixai-me! / De espada em punho encontrarei a morte: / o inimigo a dará só por piedade / ou atraído pelo meu espólio; / posso bem dispensar exéquias e sepulcro."
"Estás vendo toda esta terra diante de ti? Peço-te que te apartes de mim. Se tomares a esquerda, irei para a direita; se tomares a direita, irei para a esquerda."
Mas o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e lhes disse: Rogai ao Senhor que afaste essas rãs de mim e do meu povo, e eu deixarei que o vosso povo vá oferecer sacrifícios a Ele.
Agora, devolve a mulher desse homem. Ele é profeta e intercederá por ti, para que vivas. Mas se não a devolveres, fica sabendo que certamente morrerás, com todos os teus.
Disseram-lhe ainda: Viemos morar aqui por uns tempos, porque na terra de Canaã a fome está terrível, e os rebanhos de teus servos não têm pastagem. Permite, por favor, que teus servos fiquem morando na região de Gessen.
O faraó mandou chamar a toda pressa Moisés e Aarão e lhes disse: Pequei contra o Senhor vosso Deus e contra vós. Perdoai só mais esta vez o meu pecado e suplicai ao Senhor vosso Deus que ao menos afaste de mim esta praga mortal.
Moisés respondeu: Está bem. Ao sair daqui, pedirei por ti ao Senhor, e amanhã as moscas-varejeiras se afastarão do faraó, dos ministros e do povo. Mas que o faraó não volte a agir com falsidade, impedindo que o povo vá sacrificar ao Senhor.
Moisés disse ao faraó: Digna-te de indicar-me quando deverei rogar por ti, por teus servos e por teu povo, para que as rãs se afastem de ti e de teu palácio, e fiquem somente no rio.
- "Eu transcrevo com o maior prazer para você, mas espere até amanhã." "Vou esperar, então, mas, por favor, não falhe." "Não falharei."
- "Farei a transcrição com o maior prazer para ti, mas espera até amanhã." "Pois esperarei, mas não falhes, por favor." "Não vou falhar."
"Mas vós enfim quem sois, de onde é que vindes / e para onde estais indo?” A tais perguntas, / Eneias, suspirando e tendo a voz tocada / de profunda emoção, assim responde: / “Ó deusa, se eu tiver de relatar / desde o princípio as nossas desventuras, / e se vagar tiveres para ouvi-las, / Vésper do Olimpo as portas vai fechar, / findando o dia, antes que eu finde a história".