Translation of "Newspapers" in Portuguese

0.222 sec.

Examples of using "Newspapers" in a sentence and their portuguese translations:

Tom delivers newspapers.

Tom entrega jornais.

- They are reading their newspapers.
- They're reading their newspapers.

Estão lendo o jornal.

He stopped reading newspapers.

Ele parou de ler jornais.

Selling newspapers isn't easy.

Vender jornais não é fácil.

Some newspapers distorted the news.

Alguns jornais distorceram as notícias.

He likes to read newspapers.

Ele gosta de ler jornais.

Do you sell French newspapers?

Você vende jornais franceses?

The newspapers didn't publish anything.

Os jornais nada publicaram.

Do you have Russian newspapers?

- O senhor tem jornais russos?
- A senhora tem jornais russos?
- Os senhores têm jornais russos?
- As senhoras têm jornais russos?

Which newspapers do you read?

Quais jornais você lê?

That store sells newspapers and magazines.

A loja vende jornais e revistas.

Will newspapers be able to survive?

Será que os jornais vão sobreviver?

The room is cluttered with newspapers.

A sala está amontoada de jornais.

Newspapers are sold in the kiosk.

Vendem-se jornais no quiosque.

Fadil started reading Arabic newspapers everyday.

Fadil começou a ler jornais árabes todos os dias.

Sami covered Layla's body with newspapers.

Sami cobriu o corpo de Layla com jornal.

My parents subscribed to two different newspapers.

Meus pais eram assinantes de dois jornais diferentes.

This is news in very important newspapers

isso é novidade em jornais muito importantes

They could even print newspapers for women

eles poderiam até imprimir jornais para mulheres

He wanted to be in the newspapers.

Ele queria sair nos jornais.

We have started to recycle our newspapers.

- Nós começamos a reciclar os nossos jornais.
- Começamos a reciclar os nossos jornais.

I put the newspapers near the armchair.

Coloquei os jornais perto da poltrona.

The trouble with newspapers is that they're ephemeral.

O mal dos jornais é que eles são efêmeros.

American newspapers told of the coup in Brazil

Os jornais americanos falaram do golpe de estado no Brasil

Suddenly the headline was put in the newspapers

De repente, a manchete foi colocada nos jornais

Then you see the headline in the newspapers

então você vê a manchete nos jornais

I need old newspapers to cover the walls.

Preciso de jornais velhos para forrar as paredes.

My name appeared in all my country's newspapers.

Meu nome apareceu em todos os jornais do meu país.

This is one of the best local newspapers.

Este é um dos melhores jornais locais.

The newspapers don't have anything to write about.

Os jornais não têm sobre o que escrever.

Tom delivered newspapers when he was a teenager.

- Tom entregava jornais quando ele era adolescente.
- Tom entregava jornais quando era adolescente.

He wanted to publish his photographs in the newspapers.

Ele queria publicar suas fotos no jornal.

It came out in the main newspapers in town.

Saiu nos principais jornais da cidade.

According to the newspapers, he will be here today.

Segundo os jornais, ele estará aqui hoje.

They earn their living by collecting and selling old newspapers.

Eles ganham a vida coletando e vendendo jornais velhos.

It's shocking what they wrote about her in the newspapers.

O que eles escreveram sobre ela no jornal é chocante.

When Tom was a teenager, he earned money delivering newspapers.

Quando Tom era adolescente, ele ganhava dinheiro entregando jornais.

Place the old newspapers in a box and put it away immediately.

Deposite os jornais velhos em uma caixa e guarde-a em seguida.

I did it so well that I made it into the newspapers.

Fi-lo tão bem que saí nos jornais.

You should read the newspapers in order to keep up with the times.

Você deveria ler os jornais para estar em dia.

Tom and Mary were reading newspapers in the lobby when I last saw them.

A última vez que os vi, o Tom e a Mary liam jornais na entrada.

Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.

Jornais e redes de televisão no mundo todo contaram a história de Koko e seu gatinho.