Translation of "Lets" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Lets" in a sentence and their portuguese translations:

Tom lets Mary win.

Tom deixa Mary ganhar.

- Tom never lets anyone do anything.
- Tom never lets anybody do anything.

Tom nunca deixa ninguém fazer alguma coisa.

Tom always lets us help.

Tom sempre nos deixa ajudar.

Tom never lets us play.

Tom nunca deixa-nos jogar.

Tom never lets me drive.

O Tom nunca me deixa dirigir.

Tom often lets me use his computer.

O Tom frequentemente me deixa usar o computador dele.

No one lets a robber in their house.

Ninguém deixa um ladrão entrar em sua casa.

Whoever wants to retain everything lets everything escape.

Quem tudo quer manter, tudo deixa escapar.

Market size, or the CRM market, and lets

do mercado da Salesforce ou do mercado de CRMs e

No one lets a thief in their own home.

Ninguém deixa um ladrão entrar na sua própria casa.

She always lets her children do what they want to.

Ela sempre deixa os filhos dela fazerem o que eles querem.

Your father lets you do anything but I will not.

- Teu pai te deixa fazer qualquer coisa, mas eu não o farei.
- Seu pai lhe permite fazer tudo, mas comigo vai ser diferente.
- Vosso pai aceita que façais qualquer coisa, eu, porém, não vou admitir isso.
- O pai de vocês deixa que vocês façam tudo, sem restrições; comigo, no entanto, a coisa será outra.

I wonder if Prince William lets anyone call him Bill.

- Eu me pergunto se o príncipe Willian deixa todo mundo chamá-lo de Bill.
- Será que o príncipe William deixa que alguém o chame de Bill?

An app that lets you record and then upload your own performances.

Um aplicativo que deixa você gravar e subir suas próprias performances.

We all know what we owe to our country. The tax department lets us know.

Todos nós sabemos o que devemos ao nosso país. O departamento de impostos deixa-nos saber.

She lets her head droop a little because her hair feels heavy over her shoulders.

Ela deixa a cabeça cair um pouco porque sente o cabelo a pender-lhe pelos ombros.

- Tom lets Mary do anything she wants to do.
- Tom allows Mary to do anything she wants.
- Tom lets Mary do anything she wants.
- Tom allows Mary to do anything she wants to do.

Tom deixa Mary fazer o que ela quiser fazer.

- Tom lets Mary do what she wants to do.
- Tom allows Mary to do what she wants.
- Tom lets Mary do what she wants.
- Tom allows Mary to do what she wants to do.

O Tom deixa a Mary fazer o que ela quer.

Down each and every single feature, you can also have a call to action that lets people

explicar todas as funcionalidades, você também pode ter um call to action que deixa as pessoas

"I met Tom at the weekend." "What? Really? Normally he lets no one come near him, let alone women."

"Eu conheci o Tom no fim-de-semana." "O quê? A sério? Normalmente ele não deixa ninguém se aproximar dele, muito menos mulheres."

If your country doesn't let you camp for your rights, but lets you do so to see Justin Bieber, paste this on your wall.

Se seu país não o deixa acampar por seus direitos, mas permite acampar para ver Justin Bieber, cole isso no seu mural.

The shattered oars start forth; / round swings the prow, and lets the waters sweep / the broadside. Onward comes a mountain heap / of billows, gaunt, abrupt.

Partem-se os remos; logo a proa / desvia-se e do barco o flanco expõe-se / ao impacto das ondas; sobrevém / tremenda mole de água, alcantilado monte.

Now fail the ships wherein Achates ride / and Abas; old Aletes' bark gives way, / and brave Ilioneus'. Each loosened side / through many a gaping seam lets in the baleful tide.

Agora de Ilioneu a nau robusta / e a do valente Acates; em seguida, / aquela em que Abas viajava, e logo / a embarcação que conduzia o velho Aletes, / são pela tempestade derrotadas: / pelas junturas frouxas dos costados, / deixam todas entrar a água inimiga / e vão-se abrindo em fendas...