Translation of "Joined" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Joined" in a sentence and their portuguese translations:

- I joined the navy.
- I joined the Navy.

Entrei para a Marinha.

- Tom joined the Army.
- Tom joined the army.

Tom entrou no exército.

He joined us.

Ele se juntou a nós.

Tom joined the group.

Tom se uniu ao grupo.

Tom joined a commune.

Tom se juntou a uma congregação.

Tom joined a cult.

Tom entrou para uma seita.

Because we joined two utopias.

porque unimos duas utopias.

Many citizens joined the army.

Muitos cidadãos se juntaram ao exército.

And he joined the MLN, too.

Ele também se juntou ao MLN.

He joined the club last year.

Ele se juntou ao clube no ano passado.

Tom and Mary joined the navy.

Tom e Maria entraram para a Marinha.

Tom and Mary joined the group.

Tom e Maria juntaram-se ao grupo.

We joined in on the chorus.

Nós nos juntamos ao coro.

Tom joined his school's drama club.

Tom se juntou ao clube de teatro da sua escola.

Tom joined Mary and the others.

Tom se juntou a Mary e aos outros.

I joined him at the station.

Encontrei-me com ele na estação.

Tom joined the high school band.

- Tom se juntou na banda da escola.
- Tom entrou para a banda do ensino médio.

Tom and Mary joined the others.

Tom e Maria se juntaram aos demais.

Nothing separates a pair joined by fate.

Nada separa um par unido pelo destino.

A beautiful Georgian girl has joined us.

Uma bela moça georgina se juntou à nós.

And I joined their female genital mutilation program

Eu aderi ao programa de mutilação genital feminina,

Armenia joined the World Trade Organization in 2003.

A Armênia aderiu à Organização Mundial do Comércio em 2003.

How many groups on WhatsApp have you joined?

- Em quantos grupos no WhatsApp você foi adicionado?
- Em quantos grupos do WhatsApp você entrou?

Italy, Romania, Portugal, and Greece joined the Allies.

Itália, Roménia, Portugal e Grécia juntaram-se aos Aliados.

Before I joined the army, I was a doctor.

Eu já fui médico antes de entrar para o exército.

But after Britain joined the European Union in 1973,

Mas depois da Grâ-Bretanha juntar-se a União Europeia em 1973,

Of what they would have got if they joined,

do que elas iriam receber se participassem

Fadil soon joined the long list of Layla's former husbands.

Fadil logo se juntou à longa lista de ex-maridos de Layla.

What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

Portanto, o que Deus uniu não o separe o homem.

The young man has joined our army and courageously fought with us against our enemies.

- O rapaz aderiu ao nosso exército e combateu corajosamente conosco contra nossos inimigos.
- O jovem alistou-se em nosso exército e corajosamente combateu junto conosco contra nossos inimigos.

There is nothing I congratulate myself on more heartily than on never having joined a sect.

O fato pelo qual sinceramente eu mais me felicito é o de jamais me haver filiado a uma seita.

Today is Thursday, October 17, 2013. Three months ago I joined Tatoeba. It's been an exciting experience.

Hoje é quinta-feira, 17 de outubro de 2013. Há três meses entrei para Tatoeba. Tem sido uma experiência emocionante.

This Boaz, with whose maids thou wast joined in the field, is our near kinsman, and behold this night he winnoweth barley in the threshingfloor.

Tu te lembras que Boaz, o homem que te deixou trabalhar com suas servas, é um dos nossos parentes? Pois bem! Esta noite ele vai joeirar a cevada na eira.

Geometry is a mathematical science concerned with the study and measurement of lines, angles and curves, and with the shapes which are formed when several lines are joined together.

A geometria é uma ciência matemática que diz respeito ao estudo e à medida de linhas, ângulos e curvas, e às formas que são moldadas quando várias linhas se juntam.

And she conceived the third time, and bore another son, and said: Now also my husband will be joined to me, because I have borne him three sons: and therefore she called his name Levi.

Lia ficou grávida ainda uma vez e teve outro filho, a quem chamou de Levi, dizendo: Agora o meu marido ficará mais unido comigo, pois já lhe dei três filhos.

"I, torn from burning Troy o'er many a wave, / endured the lust of Pyrrhus and his pride, / and knew a mother's travail as his slave. / Fired with Hermione, a Spartan bride, / me, joined in bed and bondage, he allied / to Helenus."

"Depois que as chamas consumiram nossa pátria, / vi-me arrastada por longínquos mares; / do rebento de Aquiles tolerando / a arrogância e o desprezo, em cativeiro / dei-lhe filhos. Mais tarde ele casou-se / com uma neta de Leda, Hermíone, em Esparta, / ao seu escravo Heleno tendo transmitido / o direito de posse desta escrava."

Sulla began to kill his enemies, and Caesar was on list of the people that he was going to kill. Caesar’s mother’s family begged for his life, and Sulla, reluctantly, spared him. Then Caesar joined the Roman army and returned after Sulla’s death.

Sila começou a matar seus inimigos, e César estava na lista daqueles que deveriam ser eliminados. A família da mãe de César implorou pela vida dele e Sila, relutantemente, o poupou. Então César alistou-se no exército romano, só retornando após a morte de Sila.

So we part, I to my country and you to remain. We are – if a man of forty can claim that privilege – fellow members of the world's largest younger generation. Each of us have our own work to do. I know at times you must feel very alone with your problems and difficulties. But I want to say how impressed I am with what you stand for and the effort you are making; and I say this not just for myself, but for men and women everywhere. And I hope you will often take heart from the knowledge that you are joined with fellow young people in every land, they struggling with their problems and you with yours, but all joined in a common purpose; that, like the young people of my own country and of every country I have visited, you are all in many ways more closely united to the brothers of your time than to the older generations of any of these nations; and that you are determined to build a better future.

Por isso, separamo-nos, eu para o meu país e vocês para ficarem. Somos— se um homem de quarenta anos pode reivindicar esse privilégio — colegas da maior geração mais jovem do mundo. Cada um de nós tem o seu próprio trabalho a fazer. Sei que, por vezes, devem sentir-se muito sós com os vossos problemas e dificuldades. Mas quero dizer o quanto estou impressionado com aquilo que defendem e com o esforço que estão a fazer; e digo isto não só por mim, mas por homens e mulheres de toda a parte. E espero que, muitas vezes, se sintam encorajados por saberem que se juntam aos vossos companheiros jovens de todas as terras, que lutam com os seus problemas e vocês com os vossos, mas que todos se juntaram com um objectivo comum; que, tal como os jovens do meu próprio país e de todos os países que visitei, estão todos, em muitos aspectos, mais unidos aos irmãos do vosso tempo do que às gerações mais velhas de qualquer destas nações; e que estão determinados a construir um futuro melhor.