Translation of "Effort" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Effort" in a sentence and their portuguese translations:

Despite all of the effort, the conservation effort.

apesar de todo o esforço, do esforço de conservação.

Make an effort!

Se esforce!

Make an effort.

Faça um esforço.

- It's not worth the effort.
- It is not worth the effort.
- It isn't worth the effort.

Não vale a pena.

Thanks for the effort.

Obrigado pelo esforço.

I appreciate the effort.

Eu aprecio o esforço.

They appreciate my effort.

Eles apreciam o meu empenho.

The effort paid off.

O esforço valeu a pena.

Without effort, nothing is possible.

Sem esforço, nada é possível.

It was a group effort.

Foi um trabalho de equipe.

Every effort deserves a reward.

Todo esforço merece uma recompensa.

Nothing is achieved without effort.

Nada se consegue sem esforço.

Every effort was in vain.

Todos os esforços foram em vão.

Success depends mostly on effort.

O sucesso depende principalmente do esforço.

Ditch effort to convert them.

tentativa final para as converterem.

We cannot help admiring their effort.

Não podemos deixar de admirar seu esforço.

- Do your best.
- Make an effort.

Faça um esforço.

Tom was impressed with Mary's effort.

Tom estava impressionado com o esforço de Maria.

He made no effort to apologize.

Ele não se esforçou em se desculpar.

It doesn't take too much effort

não é necessário muito esforço

Amy made an effort to stand up.

Amy esforçou-se para se levantar.

No one can achieve anything without effort.

Ninguém pode alcançar nada sem esforço.

For the American war effort in 1945.

para a reserva de guerra americana em 1945.

Nothing is given to mortals without effort.

Sem trabalho, aos mortais nada se dá.

This can't be done by individual effort.

Isso não pode ser feito por esforço individual.

He surmounted the obstacles with great effort.

Superou os obstáculos com muito esforço.

With great effort he climbed up the tree.

Com grande esforço ele trepou na árvore.

He made every effort to pass the exam.

- Fez tudo o que pode para passar no exame.
- Ele fez todo o possível para passar no exame.

I made an effort to finish my work.

Fiz um esforço para terminar meu trabalho.

A little more effort, and you will succeed.

Se se esforçar um pouco mais, com certeza terá êxito.

This English course requires a lot of effort.

- Este curso de inglês exige muito esforço.
- Esse curso de inglês exige muito esforço.

And effort to do all these other things.

e esforço em fazer todas essas outras coisas.

- Despite all my effort, I never could please her.
- Despite all my effort, I was never able to please her.

Apesar de tantos esforços, nunca consegui agradá-la.

We should make every effort to maintain world peace.

Devemos fazer todos os esforços para manter a paz mundial.

Your success in the enterprise depends on your effort.

Seu sucesso na empresa depende do seu esforço.

They made a great effort to settle the problem.

Eles envidaram grandes esforços para resolver o problema.

I'll make an effort to complete the work today.

Farei um esforço para terminar o trabalho hoje.

With a little more effort, he would have succeeded.

Com um pouco mais de esforço, ele teria conseguido.

Fadil was making an effort to share Layla's passions.

Fadil estava se esforçando para compartilhar as paixões de Layla.

You just gotta put in the time and effort

Você só precisa investir o tempo e o esforço

Sami made an effort to stay in bed all day.

- Sami se esforçou para ficar na cama o dia todo.
- Sami fez um esforço para ficar na cama o dia todo.

I'm not very social, but I try to make an effort.

Eu não sou muito social, mas tento fazer um esforço.

And it doesn’t take much effort, because the effect is subliminal.

E não é preciso muito esforço, porque o efeito é inconsciente.

A considerable amount of time and effort have been spent already.

Uma quantidade razoável de tempo e esforço já foi gasta.

You'll put in the time and effort that you need to

você vai investir o tempo e esforço necessários

But he put in so much time, and effort, and years,

mas ele colocou tanto tempo, esforço, e anos,

It means the family name is more important than talent and effort.

isso significa que o nome da família é mais importante que talento ou esforço.

You should make as much effort as possible in whatever you do.

- Você deveria se esforçar o máximo possível em tudo o que faz.
- Você deve fazer o maior esforço possível em qualquer coisa que faça.

The project was a joint effort by students from three different classes.

O projeto resultou da união de esforços de estudantes de três diferentes salas.

Despite the great effort that we invested, we did not reach an agreement.

Apesar do grande esforço que empregamos, não chegamos a um acordo.

Continuous effort - not strength or intelligence - is the key to unlocking our potential.

O esforço contínuo - não a nossa força ou inteligência - é a chave para desbloquear o nosso potencial.

You can't complain about your grades if you don't put in any effort.

Não te aplicas e depois queixas-te das notas.

The pupil is quite often distracted and doesn't put any effort into studying.

A aluna está distraída e nos estudos não se aplica.

- I take my hat off to her for her effort.
- I admire her efforts.

Minhas sinceras reverências pelos esforços dela.

If he had made a bit more of an effort, he'd have been successful.

Se ele tivesse se esforçado um pouco mais, ele teria tido sucesso.

But, it's a lot of effort to make it. So, what are we gonna do?

Mas é difícil fazer cavernas de neve. Então, como vai ser?

But it's a lot of effort to make it. So, what are we gonna do?

Mas é difícil fazer cavernas de neve. Então, como vai ser?

But, it's a lot of effort to make it. So ,what are we gonna do?

Mas é difícil fazer cavernas de neve. Então, como vai ser?

If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort.

Se você quer progredir no mundo, não deve poupar esforços.

Success depends as much on effort as on the right attitude to make it happen.

O sucesso depende tanto do esforço como da atitude certa para fazer acontecer.

Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.

Boa parte de nossa vida quotidiana deve consistir de rotinas que demandam pouco ou nenhum esforço mental.

If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.

Se o trabalho deve estar terminado antes de junho, mais pessoas terão de se esforçar ainda mais.

With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.

Com muito esforço, segurei suas pálpebras abertas com meus dedos e pinguei o colírio.

There is only happiness where there is virtue and serious effort, as life is not a game.

Só há felicidade onde há virtude e esforço sério, pois a vida não é um jogo.

White sharks for at least six months. It took a massive effort, and no one’s done it since.

tubarões-brancos vivos por pelo menos 6 meses. Foi necessário um enorme esforço, nunca tentado antes.

My route does take a bit more time and effort but when you do find someone, they tend to

Minha rota leva um pouco mais de tempo e esforço, mas quando você encontra alguém, eles tendem

Firstly, I would like to express my gratitude to my supervisor, Dr. Juan Pisto, for his patience, effort and dedication.

Primeiramente, gostaria de expressar minha gratidão ao meu supervisor, Dr. Juan Pisto, por sua paciência, esforço e dedicação.

- Constant dripping wears away a stone.
- Constant effort yields sure success.
- Even small drops striking constantly will bore through a granite mountain.

- Mesmo a gota pequena, constantemente batendo, perfura a montanha de granito.
- Até mesmo uma gota pequena, a bater constantemente, perfura o monte granítico.
- Mesmo a gota pequena, a bater constantemente, perfura o monte granítico.

Satellite imagery is being used in an effort to narrow down the area in the Indian Ocean where floating debris has been observed.

Imagens de satélite estão sendo usadas como uma tentativa de reduzir a área do Oceano Índico em que objetos flutuantes foram observados.

They will demand a lot of effort. But, if you're up to doing the work, they can change your life as they changed mine.

Eles vão exigir muito esforço, mas se você estiver disposto a trabalhar, eles podem mudar sua vida, como fizeram comigo.

In an effort to declutter his apartment, Tom is going to get rid of one or two unneeded items per day for the next twelve months.

Num esforço de pôr seu apartamento em ordem, Tom vai se livrar de um ou dois itens desnecessários por dia pelos próximos doze meses.

- It's not worth the pain.
- The game is not worth the candle.
- It's not worth it.
- It's not worth the effort.
- It isn't worth the trouble.

- Isso não vale a pena.
- Não vale a pena.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

So we part, I to my country and you to remain. We are – if a man of forty can claim that privilege – fellow members of the world's largest younger generation. Each of us have our own work to do. I know at times you must feel very alone with your problems and difficulties. But I want to say how impressed I am with what you stand for and the effort you are making; and I say this not just for myself, but for men and women everywhere. And I hope you will often take heart from the knowledge that you are joined with fellow young people in every land, they struggling with their problems and you with yours, but all joined in a common purpose; that, like the young people of my own country and of every country I have visited, you are all in many ways more closely united to the brothers of your time than to the older generations of any of these nations; and that you are determined to build a better future.

Por isso, separamo-nos, eu para o meu país e vocês para ficarem. Somos— se um homem de quarenta anos pode reivindicar esse privilégio — colegas da maior geração mais jovem do mundo. Cada um de nós tem o seu próprio trabalho a fazer. Sei que, por vezes, devem sentir-se muito sós com os vossos problemas e dificuldades. Mas quero dizer o quanto estou impressionado com aquilo que defendem e com o esforço que estão a fazer; e digo isto não só por mim, mas por homens e mulheres de toda a parte. E espero que, muitas vezes, se sintam encorajados por saberem que se juntam aos vossos companheiros jovens de todas as terras, que lutam com os seus problemas e vocês com os vossos, mas que todos se juntaram com um objectivo comum; que, tal como os jovens do meu próprio país e de todos os países que visitei, estão todos, em muitos aspectos, mais unidos aos irmãos do vosso tempo do que às gerações mais velhas de qualquer destas nações; e que estão determinados a construir um futuro melhor.