Translation of "Cure" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Cure" in a sentence and their portuguese translations:

Doctor, cure me.

Doutor, cure-me.

It'll cure itself naturally.

Ele se curará naturalmente.

- There is no cure for lovesickness.
- There's no cure for lovesickness.

Não há cura para dor de cotovelo.

There's no cure for baldness.

Não existe cura para a calvície.

There's no cure for stupidity.

Não há cura para a estupidez.

Have you found a cure?

- Você encontrou uma cura?
- Encontraste uma cura?
- Vocês encontraram uma cura?

Prevention is better than cure.

A prevenção é melhor do que a cura.

Is there a cure for stupidity?

Existe cura para a estupidez?

I hope they found a cure.

Espero que eles encontrem uma cura.

This medicine will cure your cold.

Esse medicamento vai curar o seu resfriado.

- Many people believe acupuncture can cure diseases.
- Many people believe that acupuncture can cure diseases.

- Muita gente crê que a acupuntura pode curar as doenças.
- Muita gente acredita que a acupuntura pode curar as doenças.

Who discovered the cure for that disease?

Quem descobriu a cura para esta doença?

Some mental illnesses already have a cure.

Algumas doenças mentais já têm cura.

There's a cure for everything, except death.

Há cura para tudo, exceto a morte.

The cure is worse than the disease.

A emenda saiu pior que o soneto.

- Scientists haven't found a cure for cancer yet.
- Scientists have not found a method yet to cure cancer.

Os cientistas ainda não descobriram uma cura para o cancro.

There is no cure for the common cold.

Não há cura para o resfriado comum.

Many people believe that acupuncture can cure diseases.

Muita gente crê que a acupuntura pode curar as doenças.

This medicine will cure you of your cold.

Esse remédio vai curar você da sua gripe.

Doctors did everything they could to cure him.

Os médicos fizeram tudo o que podiam para curá-lo.

The doctor can cure your son of the disease.

O médico pode curar seu filho da doença.

- Receive a cure from a doctor, learn from a wise man.
- Receive a cure from a doctor, knowledge from a wise man.

A gente trata da saúde com um médico e aprende com quem sabe.

Scientists have not found a method yet to cure cancer.

Os cientistas ainda não descobriram um método para curar o câncer.

A smile is the best cure for a bad mood.

- Um sorriso é a melhor cura para um mau humor.
- Um sorriso é a melhor cura para um péssimo humor.

It will cure you of your headache in no time.

Isto vai tratar da tua dor de cabeça num instante.

So far, a cure for baldness has not been discovered yet.

Até agora não foi descoberta nenhuma cura para a calvície.

And if you're feeling really generous to The Cure, you can say:

Se simpatizam com o The Cure, podem dizer:

- Prevention is much preferable to cure.
- A stitch in time saves nine.

Mais vale prevenir que remediar.

I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.

Espero que algum cientista logo descubra uma cura para a AIDS.

In a brief moment of genius, I discovered the cure to aging!

Em um breve momento de genialidade, eu descobri a cura para o envelhecimento.

- An ounce of prevention is worth a pound of cure.
- A stitch in time saves nine.

É melhor prevenir do que remediar.

When you fell and fell the knee you would try to find a cure for it together

Quando você caiu e caiu no joelho, você tentaria encontrar uma cura para isso juntos

There are three things that do not exist in the world: a cover for the sea, a ladder into the sky, a cure for love.

Três coisas neste mundo não existem: tampa para o mar, escada para o céu e remédio para o amor.