Translation of "Charge" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Charge" in a sentence and their portuguese translations:

Charge!

Carga!

- Who's in charge?
- Who is in charge?

Quem é o responsável?

- Tom is in charge.
- Tom's in charge.

Tom é o encarregado.

- Who is the person in charge?
- Who's in charge?
- Who's the person in charge?
- Who is in charge?

Quem é o responsável?

You're in charge.

A decisão é sua.

Of charge, service.

de cobranças, serviço.

Charge your phone.

Carregue o seu celular.

- It's free of charge.
- It is free of charge.

- É grátis.
- É gratuito.

But you're in charge.

Mas a decisão é sua.

Okay, you're in charge!

Certo, a decisão é sua!

Tom isn't in charge.

Tom não é o responsável.

You're in charge now.

- Agora você está reinando.
- Agora você está encarregado.

He doesn't charge much.

Ele não cobra muito caro.

Tom is taking charge.

O Tom está assumindo o comando.

Tom doesn't charge much.

Tom não cobra muito caro.

Don't charge for it.

Não cobre por isso.

- Who is the person in charge?
- Who's the person in charge?

- Quem é a pessoa responsável?
- Quem está no comando?

- Nobody knows who's in charge.
- No one knows who's in charge.

- Ninguém sabe quem é o chefe.
- Ninguém sabe quem é o encarregado.

- I need to charge my mobile.
- I need to charge my cellphone.
- I need to charge my cell phone.

Preciso carregar meu celular.

- This booklet is free of charge.
- This pamphlet is free of charge.

Este folheto é grátis.

Of course I don't charge the same way as I charge adults.

É claro que eu não cobro da mesma forma que cobro para adultos.

- Tom is the person in charge.
- Tom is the person who's in charge.
- Tom is the person that's in charge.

Tom é a pessoa encarregada.

[Bear] Remember, you're in charge.

Lembre-se que a decisão é sua.

You're in charge, your decision.

É consigo, a decisão é sua.

Is there a delivery charge?

A entrega é cobrada?

Are you in charge here?

É você que está no comando aqui?

I should be in charge.

Eu deveria estar no comando.

How much do you charge?

Quanto você cobra?

Tom won't be in charge.

- Tom não ficará responsável.
- Tom não será o responsável.

Charge this bill to me.

Coloque esta fatura na minha conta.

Joshua is in charge today.

Joshua é o encarregado hoje.

Is it free of charge?

- É de graça?
- É grátis?
- É gratuito?

- I need to charge my cellphone.
- I need to charge my cell phone.

Preciso carregar meu celular.

- I need to charge my mobile.
- I need to charge my cell phone.

Preciso carregar meu celular.

[Bear] Don't forget, you're in charge.

Lembre-se que a decisão é sua.

You're in charge, remember? You decide.

A decisão é sua, lembra-se? A decisão é sua.

Who is the person in charge?

Quem é o encarregado?

Do you know who's in charge?

- Você sabe quem é o encarregado?
- Vocês sabem quem é o encarregado?

Tom took charge of the situation.

Tom tomou conta da situação.

Tom had to charge the battery.

Tom teve de carregar a bateria.

This booklet is free of charge.

Este folheto é grátis.

I'm in charge of this mission.

Eu estou no comando desta missão.

This pamphlet is free of charge.

Este folheto é grátis.

What do you charge for lessons?

Quanto você cobra por lições?

I'll take charge of the work.

Eu me encarregarei do trabalho.

Who's in charge of this matter?

Quem se encarrega deste assunto?

Who's in charge of this section?

Quem administra esta seção?

Please charge this to my account.

Por favor coloque isso na minha conta.

The call is free of charge.

A ligação é grátis.

How much did they charge you?

Quanto eles cobraram?

The charge was reduced to manslaughter.

A acusação foi reduzida para homicídio culposo.

Tom wasn't the one in charge.

Tom não era o responsável.

Tom wasn't the person in charge.

Tom não era a pessoa responsável.

Tom wasn't the man in charge.

Tom não era um homem responsável.

Whatever you're targeting they'll charge you.

qualquer que seja seu alvo, eles vão te cobrar.

Like most those PR companies charge.

como a maioria das empresas de RP cobram.

What were you in charge of?

Você era responsável pelo que?

Charge people $50 for protein powder,

Cobrar $50 pela proteína em pó,

You're gonna charge easily five figures.

você cobraria facilmente cinco dígitos.

To charge $10,000, $20,000 monthly retainers

cobrar $10,000, $20,000 de taxas mensais

[man] I am in charge, not my wife. [Pepe] You are not in charge, dear.

Quem manda sou eu, não a minha mulher. Você não manda, meu caro.

Remember, you're in charge on this mission.

Lembre-se que é o responsável pela missão.

You're in charge here, it's your decision.

É consigo, a decisão é sua.

What do you reckon? You're in charge.

O que acha? A decisão é sua.

He is in charge of the class.

Ele está responsável pela classe.

Tom is in charge of the barbecue.

Tom está encarregado do churrasco.

Don't forget to charge your cell phone.

Não esqueça de recarregar o seu celular.

How much do you charge per hour?

Quanto você cobra por hora?

- I'm in charge.
- I call the shots.

- Eu estou no comando.
- Estou no comando.

- Who was in charge?
- Who was responsible?

Quem era o encarregado?

The parking lot is free of charge.

- O estacionamento é grátis.
- O estacionamento é de graça.

Are the tip and service charge included?

Estão incluídos a gorjeta e o serviço?

Tom is in charge of the kitchen.

Tom comanda a cozinha.

If they don't, they won't charge you.

Se não conseguirem, eles não vão cobrar.

[Bear] Remember, you're in charge of this mission.

Lembre-se, é o responsável por esta missão.

You're in charge on this journey. You decide.

É o líder desta missão. A decisão é sua.

If you want more i will charge you

se você quiser mais eu vou cobrar

I'd like to speak with someone in charge.

Eu gostaria de falar com o responsável.

Can I speak to the person in charge?

Posso falar com a pessoa responsável?

One study found that most hospitals charge uninsured

Um estudo descobriu que a maioria dos hospitais cobra sem cobertura

Which one of you two is in charge?

Qual de vocês está no comando?