Translation of "Deal" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "Deal" in a sentence and their polish translations:

Deal?

Załatwione?

- Deal with it!
- Deal with it.

- Pogódź się z tym.
- Poradź sobie z tym.

- Do we have a deal here?
- Deal?

Umowa stoi?

Deal the cards.

Rozdaj karty.

- Agreements must be kept.
- A deal is a deal.

Umów należy dotrzymywać.

We have a deal.

Umowa stoi.

Deal us the cards.

Rozdaj nam karty.

Please deal the cards.

Rozdaj karty.

- I will deal with it tomorrow.
- I'll deal with it tomorrow.

Zajmę się tym jutro.

- I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
- I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?

Nie mam czasu zajmować się tym listem. Mógłbyś się nim zająć ty?

It was a reasonable deal.

- To była rozsądna transakcja.
- To był sensowny interes.

This is a good deal.

To dobry interes.

Let's deal with the formalities.

Zajmijmy się formalnościami.

They deal in software products.

Handlują oprogramowaniem.

He won't deal with it.

On sobie z tym nie poradzi.

Will you deal with it?

Poradzisz sobie z tym?

- It's a bargain.
- We have a deal.
- You've got yourself a deal.
- Done, agreed.

Umowa stoi.

- It's a good deal.
- This is a good deal.
- This is a good bargain.

To dobry interes.

My brother smokes a great deal.

Mój brat dużo pali.

I can't deal with her anymore.

Nie mogę już z nią wytrzymać.

I have to deal with that.

Muszę sobie z tym poradzić.

He is hard to deal with.

To niełatwy człowiek.

- How are you gonna deal with it?
- How are you going to deal with it?

Jak sobie z tym poradzisz?

And I had to deal with them,

i musiałam się z nimi zmierzyć,

It snowed a good deal last night.

Wczoraj wieczorem była śnieżyca.

Her boss is hard to deal with.

Jej szef jest trudny do wytrzymania.

He undertook a great deal of work.

Wziął na barki dużo pracy.

It's my problem. I'll deal with it.

To jest mój problem. Poradzę sobie z nim.

I'll have to deal with it somehow.

Będę musiał sobie z tym jakoś poradzić.

And deal with the challenges that relationships bring.

i radzić sobie z trudnościami w związku.

These brothers deal with on a daily basis.

z jakimi codziennie mają do czynienia ci bracia.

My mind couldn't deal with all that stuff.

Mój umysł nie mógł sobie poradzić.

This problem is too difficult to deal with.

Ten problem jest zbyt trudny, by go rozwiązać.

She is a difficult person to deal with.

Ona jest trudna w kontakcie.

He feels a good deal better than yesterday.

On dziś czuje się znacznie lepiej niż wczoraj.

The deal I was working on fell through.

Transakcja którą przeprowadzałem nie powiodła się.

Deal in top of the line of goods.

Handlować towarem z najwyższej półki.

At that shop they deal in kitchen utensils.

Ten sklep prowadzi wyposażenie kuchni.

It depends on how you deal with it.

To zależy od sposobu, jak się nim zajmiesz.

The business deal may tell in our favor.

Ta transakcja powinna wyjść nam na dobre.

She's had to deal with this her whole life:

To problem, który napotykała przez całe swoje życie.

I ended up with a development deal at Disney.

Wylądowałam w dziale rozwoju Disneya.

He is thought to be difficult to deal with.

Uważany jest za osobę trudną.

Zoology and botany deal with the study of life.

Zoologia i botanika zajmują się badaniem życia.

The talks will deal with the problem of pollution.

Rozmowy będą dotyczyły problemu zanieczyszczeń.

We have a lot of problems to deal with.

Mamy wiele problemów, którym musimy stawić czoła.

Television has a great deal of influence on society.

Telewizja ma wielki wpływ na społeczeństwo.

They get a great deal of snow in Hokkaido.

Na Hokkaido pada dużo śniegu.

I care a good deal about what you think.

Bardzo dbam o to co myślicie.

Bill has come by a great deal of money.

Bill zdobył grubszą gotówkę.

- Tom travels a great deal.
- Tom travels a lot.

Tom dużo podróżuje.

We have problems that we need to deal with.

Mamy problemy, z którymi musimy sobie poradzić.

Because how we deal with our inner world drives everything.

To, jak traktujemy nasz wewnętrzny świat, ma wpływ na wszystko.

The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.

Władze aktywnie zdławiły wystąpienia rebeliantów.

They spent a good deal of money on the project.

Wydali dużo pieniędzy na ten projekt.

He has a great deal of intelligence for a child.

Jak na dziecko jest bardzo inteligentny.

- She cannot deal with stress.
- He cannot cope with stress.

Nie potrafi opanować stresu.

Why is everybody making such a big deal about this?

Dlaczego wszyscy robią o to tyle hałasu?

I'll deal with this problem as soon as I can.

Zajmę się tym problemem jak tylko będę mógł.

Which is a big deal, because, you know, she's really shy.

To było dla Maite wyjątkowo trudne, bo jest bardzo nieśmiała.

He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.

Nie spał całą noc, rozmyślając, dlaczego ten interes nie wypalił.

The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.

Dyktator bezskutecznie próbował radzić sobie z niewygodną sytuacją.

His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.

Jego inteligencja i doświadczenie pozwoliły mu uporać się z problemem.

I didn't want to make a big deal out of it.

Ja nie chce robic duzego interesu z tym

He's racking his brains about how to deal with the matter.

Zachodzi w głowę, jak sobie poradzić z tym problemem.

But, me, on a daily basis, I deal with the same dilemmas

Codziennie mam do czynienia z dylematami,

It takes a great deal of practice to master a foreign language.

Aby opanować obcy język, trzeba mnóstwo ćwiczeń.

There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.

Jest też w tym sporo różnych działań zakulisowych.

- I deal with that.
- I care about that.
- I care about this.

Zajmuję się tym.

In my job I have to deal with all kinds of people.

W mojej pracy muszę radzić sobie ze wszystkimi typami ludzi.

On the other hand we learned a great deal from the experience.

A z drugiej strony wiele się przy tej okazji nauczyliśmy.

Congress pushed for some changes to the deal before ultimately approving the sale.

Kongres naciskał na pewne zmiany w umowie przed ostatecznym zatwierdzeniem sprzedaży.

Called Minsk II. The deal laid down conditions for a ceasefire in the

zwanego Mińsk II. Umowa postawiła warunki do zawieszenia broni w

I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.

Myślę, że w ciągu 10 lat dużo się na ten temat nauczyłem.

Now, when you lock these people up, and you don't deal with the problem,

Kiedy zamykamy ludzi, a nie zajmujemy się problemem,

This allowed Robert valuable time to deal with those Scottish nobles who opposed his

Dzięki temu Robert miał cenny czas na transakcje ze szkockimi arystokratami, którzy sprzeciwiali się jego

Admittedly, this is an unrewarding task, but somebody has got to deal with it.

Wprawdzie jest to niewdzięczne zadanie ale ktoś musi się go podjąć.

In 1945, US President Franklin Roosevelt made a deal with the Saudi King AbdulAziz al-Saud:

W 1945 r. Prezydent Stanów Zjednoczonych Franklin Roosevelt uczynił umowa z saudyjskim królem Abdul Aziz al-Saudem:

I mean, I don't know if a lot of you all ever had to deal with that,

Nie wiem, czy ktoś z was musiał się z tym zmierzyć,

And labor intensive method to deal with his enemy, since we are lucky enough to have Caesar's

i pracochłonna metoda radzenia sobie z jego wróg, ponieważ mamy szczęście mieć Cezara

American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.

Rdzenni Amerykanie mają historycznie święte prawo do uznania, że traktowani byli przez państwo nieuczciwie.

US arms came with years of training and maintenance, so each weapons deal with Saudi Arabia, for

Uzbrojenie amerykańskie pochodziło z lat szkolenia i utrzymania, więc każda broń zajmuje się Arabią Saudyjską, dla

Which is a big deal if you are trying to navigate the ocean with only a compass.

co jest dosyć ważne kiedy próbujesz poruszać się po oceanie używając jedynie kompasu.

But as long we use flat maps, we will deal with the tradeoffs of projections, Just remember:

Jednak jak długo będziemy używać płaskich map, będziemy musieli radzić sobie z kompromisami odwzorowań.

As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.

Ogólnie rzecz biorąc, wolę ludzi, którzy załatwiają tego typu sprawy bezpośrednio z zainteresowanymi.

- This is a matter of great importance.
- It's a very big deal.
- It's a very important thing.

To jest bardzo ważna sprawa.

She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.

Pożegnała się z uśmiechem na twarzy, wszelako jej serce było pełne goryczy.

The cut-off ended several months later when the US brokered a peace deal between Israel and Egypt.

Granica zakończyła się kilka miesięcy później, kiedy USA pośredniczyły w zawarciu pokoju między Izraelem a Egiptem.

I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.

Chętnie zrobię dla pana co tylko będę mógł, bo wiele panu zawdzięczam.

- It's not important.
- Never mind.
- It doesn't matter.
- It's not a big deal.
- It isn't important.
- That's unimportant.

Nieważne.

- I will see to it.
- I'll see to it.
- I'll take care of it.
- I'll take care of this.
- I'll deal with that.

Zajmę się tym!

Just a mass of them sort of overwhelm her, and she doesn't seem sure of what to do or how to deal with them.

Ich ilość zaczyna ją przytłaczać, nie jest pewna, co robić i jak sobie z nimi radzić.

- I have a lot of things to do today.
- I have a great deal to do today.
- I have a lot to do today.

Dziś mam dużo rzeczy do zrobienia.

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.

Metody używane do radzenia sobie ze stresem są różne dla mężczyzn i kobiet: picie alkoholu jest metodą używaną głównie przez mężczyzn, podczas gdy kobiety radzą sobie ze stresem poprzez czatowanie.